ويكيبيديا

    "de recherche sur les femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبحوث المتعلقة بالمرأة
        
    • لبحوث المرأة
        
    • بحوث المرأة
        
    • بحثي بشأن المرأة
        
    • للبحث بشأن المرأة
        
    Mme Geeta Rau Gupta, Centre international de recherche sur les femmes UN السيدة جيتا راو غوبتا، المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    Mme Geeta Rau Gupta, Présidente du Centre international de recherche sur les femmes UN السيدة جيتا راو غوبتا، رئيسة المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    iii) Initiatives entreprises par le Centre international de recherche sur les femmes à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international. UN ' 3` المبادرات التي اتخذها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Ces ateliers ont été conçus à l'image de deux ateliers pilotes qui avaient été organisés avec succès en 2009 en collaboration avec le Centre international de recherche sur les femmes. UN وصُمِّمت حلقات العمل على غرار حلقتي عمل تجريبيتين ناجحتين عُقدتا في عام 2009 في إطار من الشراكة مع المركز الدولي لبحوث المرأة.
    La participation des femmes aux instances de décision est un objectif activement poursuivi grâce aux activités de l'Association des femmes dans la politique, du Réseau des femmes élues à l'administration locale et du Centre de recherche sur les femmes méditerranéennes. UN ويتمثل الهدف في مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار، وهو هدف يتم توخيه بصورة فعَّالة من خلال جميع أنشطة الرابطة السياسية النسائية وشبكة النساء المنتخبات في الإدارة المحلية ومركز بحوث المرأة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Elle a été publiée sous la direction conjointe de l'INSTRAW et du Centre international de recherche sur les femmes. UN وقد نشرت الدراسة بإذن مشترك من المعهد والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    Centre international de recherche sur les femmes UN 5 - المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة " International Center for Research on Women "
    Trois grandes institutions spécialisées - Women in Cities International, Red Mujer y Habitat et le Centre international de recherche sur les femmes - ont également décidé de travailler en partenariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تشكيل شراكة حاسمة لمنظمات الخبراء الرئيسية، التي تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    Trois grandes institutions spécialisées - Women in Cities International, Red Mujer y Habitat et le Centre international de recherche sur les femmes - ont également décidé de travailler en partenariat. C. Enrayer la prorogation du VIH/sida chez les femmes UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت شراكة حيوية بين منظمات الخبراء الرئيسية، تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    Centre international de recherche sur les femmes UN 2 - المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    Depuis 1976, le Centre international de recherche sur les femmes travaille à deux objectifs étroitement liés : renforcer le pouvoir et la participation des femmes et mettre fin à la pauvreté dans l'ensemble du monde en développement. UN يعمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة منذ عام 1976 من أجل تحقيق الأهداف المترابطة المتمثلة في تعزيز سلطة المرأة ودورها والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم النامي.
    3. Centre international de recherche sur les femmes UN 3 - المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة
    Depuis 1976, le Centre international de recherche sur les femmes s'efforce de réaliser les buts interdépendants consistant à renforcer le pouvoir et la participation des femmes et à mettre fin à la pauvreté dans le monde en développement. UN يعمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة منذ عام 1976 صوب تحقيق الأهداف المترابطة لبناء قوة المرأة ومشاركتها وإنهاء الفقر في جميع أنحاء العالم النامي.
    Le Centre d'études sur les femmes et de recherche sur l'égalité entre les sexes est la plus grande entité de recherche sur les femmes du pays. UN و " مركز دراسات المرأة وبحوث نوع الجنس " هو أكبر وحدة للبحوث المتعلقة بالمرأة في النرويج.
    Dans la région Asie-Pacifique par exemple, le Centre international de recherche sur les femmes a réussi à prévenir la violence envers les femmes et les filles en apprenant aux enfants à reconnaître à sa juste valeur un changement positif. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة بجد لمنع العنف ضد النساء والفتيات من خلال تثقيف الأطفال في المدارس للاعتراف حقيقة بالتغيير الإيجابي.
    Au niveau mondial, le FNUAP a continué d'apporter son appui au Centre international de recherche sur les femmes dans le cadre de l'application d'un modèle d'établissement des coûts dans certains pays pilotes. UN 78 - وعلى الصعيد العالمي، واصل الصندوق تقديم الدعم للمركز الدولي لبحوث المرأة في تنفيذ وضع نموذج لتحديد التكاليف في البلدان النموذجية.
    Dans chaque cas, UNIFEM, la Banque mondiale et le Centre international de recherche sur les femmes ont collaboré avec des partenaires locaux pour réaliser les études de faisabilité approfondies concernant chaque initiative et pour concevoir les processus d'évaluation et de suivi de l'impact qui permettront de déterminer ce qui donne de bons résultats. UN وفي كل من هذه الحالات، يعمل كل من الصندوق والبنك الدولي والمركز الدولي لبحوث المرأة مع الشركاء المحليين لدعم إجراء دراسات جدوى متعمقة لكل مبادرة، وكذلك لتصميم وتوثيق عمليات تقييم الأثر والرصد التي ستسفر عن أدلة ملموسة على الأعمال الناجحة.
    4. Centre de recherche sur les femmes méditerranéennes (1995-1999) UN 4 - مركز بحوث المرأة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، 1995-1999
    25. Bien qu'il n'existe pas de dispositions législatives portant spécifiquement sur la violence dans la famille, des études menées par le Centre de recherche sur les femmes de la FMC montrent que la majorité des cas de violence contre les femmes portés devant les tribunaux sont des cas de violence familiale. UN 25- ورغم عدم وجود أي تشريع خاص للعنف المنزلي، فإن دراسات مركز بحوث المرأة الكوبية تشير إلى أن غالبية الحالات الخاصة بالعنف ضد المرأة التي تقدم إلى المحاكم هي حالات عنف منزلي.
    Le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire menait actuellement un projet de recherche sur les femmes et la succession en vue de faire des recommandations dans le sens de la modification de la loi en vigueur afin de permettre aux femmes d'avoir leur mot à dire en matière successorale. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    L'Organisation lance un programme de recherche sur les femmes et l'éducation des adultes, qui comprend des activités visant à promouvoir l'autonomie des femmes. UN وتشرع هذه المنظمة في برنامج للبحث بشأن المرأة والتعليم للراشدين، بما في ذلك أنشطة تعزيز تمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد