ويكيبيديا

    "de recherche technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحوث التقنية
        
    • البحوث الفنية
        
    • للبحوث التقنية
        
    • البحث التقني
        
    • اﻷبحاث التقنية
        
    Tous les renseignements concernant son emplacement géographique, sa finalité et ses liens avec le Centre de recherche technique ont été tenus strictement secrets. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    L'Iraq a également déclaré qu'à la fin des années 80, le Centre de recherche technique avait mis au point des engins aériens téléguidés, de plus petite taille que les appareils susmentionnés. UN وأعلن العراق أيضا أن مركز البحوث التقنية قد طور مركبات جوية أصغر يجري التحكم فيها عن بعد أواخر الثمانينات.
    Selon les informations fournies en 1995, l'installation a été reprise en 1990 par le Centre de recherche technique iraquien aux fins du programme de guerre biologique. UN ووفقا ﻹعلان عام ١٩٩٥، وضع مركز البحوث الفنية في العراق يده على هذا المرفق في عام ١٩٩٠ من أجل البرنامج البيولوجي.
    Le programme demeure un domaine où toute participation du Ministère de la défense et de la santé ou d'autres organismes rattachés à la Commission militaro-industrielle et au Centre de recherche technique est nié. UN وما زال البرنامج مجالا يتم بالنسبة له إنكار أية علاقة بين وزارة الدفاع أو وزارة الصحة أو أية وكالات أخرى وبين هيئة التصنيع العسكري ومركز البحوث الفنية.
    :: Institut national de recherche technique pétrolière. UN :: المعهد البترولي الوطني للبحوث التقنية
    Toutefois, comme ce sont les services statistiques nationaux qui possèdent les connaissances techniques approfondies nécessaires — surtout en ce qui concerne les questions touchant l'établissement des statistiques — ces services doivent jouer un rôle pilote dans les activités de recherche technique. UN على أنه لما كانت الهيئات الاحصائية الوطنية هي التي تتوفر لديها الدراية الفنية التفصيلية - ولا سيما فيما يتعلق بمسائل تجميع البيانات - فإن هذه الهيئات ينبغي أن تقوم بدور الريادة في أنشطة البحث التقني.
    À Al Salman, l'unité responsable des armes biologiques est placée sous la tutelle administrative du Département de recherche médico-légale du Centre de recherche technique de la société des industries militaires. UN وفي السلمان، كان فريق اﻷسلحة البيولوجية يتبع إداريا إدارة البحوث القضائية التابعة لمركز اﻷبحاث التقنية التابع لهيئة التصنيع العسكري.
    Tous les renseignements concernant son emplacement géographique, sa finalité et ses liens avec le Centre de recherche technique ont été tenus strictement secrets. UN وصنفت المعلومات بشأن موقعه الجغرافي والغرض منه وتبعيته لمركز البحوث التقنية على أنها سرية بدرجة صارمة.
    L'Iraq a également déclaré qu'à la fin des années 80, le Centre de recherche technique avait mis au point des engins aériens téléguidés, de plus petite taille que les appareils susmentionnés. UN وأعلن العراق أيضا أن مركز البحوث التقنية قد طور مركبات جوية أصغر يجري التحكم فيها عن بعد في أواخر الثمانينات.
    Les représentants de la Commission ont entendu un récit détaillé de la genèse, de l'évolution et de l'interruption du programme de recherche mené par la Section de recherches biologiques aux fins de défense militaire du Centre de recherche technique de Salman Pak. UN وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك.
    :: Les 17 appareils de laboratoire restant dans les locaux du Centre de recherche technique de Salmane Pak, dont des autoclaves, des stérilisateurs et des lyophilisateurs, ont été transportés à Al-Hakam pour y être détruits. UN :: نقلت إلى مجمع الحكم بغرض التدمير أيضا 17 قطعة من معدات المختبرات المتبقية من مختبرات مركز البحوث التقنية في حديقة سلمان باك، وشملت مِحمَّات موصدة وأجهزة تعقيم ومجففات بالتجميد.
    Plusieurs structures appartenant à l'Institut Al-Hazen et au Département de médecine légale du Centre de recherche technique, y compris des installations souterraines, sont toujours à l'abandon à Salmane Pak. UN 25 - لا يزال عدد من المباني التابعة لمعهد الحازم وإدارة الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث التقنية بما فيها مخبأ تحت الأرض مهجورة في حديقة سلمان باك.
    Par conséquent, au milieu de l'année 1987, le groupe chargé des armes biologiques a été transféré au Département de recherche en médecine légale du Centre de recherche technique, à Salman Pak. UN وبناء عليه نقلت مجموعة الأسلحة البيولوجية إلى إدارة أبحاث الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث التقنية بسلمان باك في منتصف عام 1987.
    Y figuraient, outre le programme d'armes chimiques et les projets de missiles, le volet militaire du programme nucléaire de l'Iraq et le programme d'armes biologiques dirigé par le Centre de recherche technique. UN وشملت هذه الأنشطة، بالإضافة إلى برنامج الأسلحة الكيميائية ومشاريع القذائف، تخصيص جزء من البرنامج النووي العراقي للأسلحة، وبرنامج للأسلحة البيولوجية يديره مركز البحوث الفنية.
    Par conséquent, au milieu de l'année 1987, le groupe chargé des armes biologiques a été transféré au Département de recherche en médecine légale du Centre de recherche technique, à Salman Pak. UN وبناء عليه نقلت مجموعة الأسلحة البيولوجية إلى إدارة أبحاث الطب الشرعي التابعة لمركز البحوث الفنية بسلمان باك في منتصف عام 1987.
    Le général Hussein Kamel était alors à la tête du dispositif de sécurité spécial de l'Iraq, et il exerçait aussi un contrôle direct sur le Centre de recherche technique, puisque celui-ci était un bureau technique du service de renseignements et de sécurité du pays. UN وكان الفريق حسين كامل في ذلك الوقت رئيسا لجهاز الأمن الخاص في العراق، وبما أن مركز البحوث الفنية كان قد أنشئ كفرع تقني لجهاز المخابرات والأمن العراقي، فقد كان يخضع له مباشرة أيضا.
    56. Un générateur d'aérosol permettant de libérer des agents de guerre biologique ou des toxines a été mis au point au Centre de recherche technique de Salman Pak par modification des pulvérisateurs d'insecticides chimiques commerciaux montés sur hélicoptère. UN ٥٦ - طور مركز البحوث الفنية الواقع في سلمان باك مولدا رذاذا من أجل نثر العوامل البيولوجية أو السميات وذلك من خلال تعديل طائرة هليكوبتر تحمل أجهزة كيميائية تجارية لنثر مبيدات الحشرات.
    59. La Commission possède des éléments montrant qu'il y a eu parallèlement mise au point, par le Centre de recherche technique, d'un engin similaire, utilisant probablement des drones. UN ٥٩ - ولدى اللجنة دليل على قيام مركز البحوث الفنية في الوقت نفسه بتطوير جهاز مثيل، من المرجح إطلاقه بواسطة طائرة بدون طيار.
    44. L'Iraq a déclaré avoir effectué des recherches biologiques à des fins militaires dans le site de Salman Pak, qui est administré par le Centre iraquien de recherche technique. UN ٤٤ - أعلن العراق عن اضطلاعه ببحوث بيولوجية ﻷغراض عسكرية في موقع سلمان باك الذي يشغله مركز العراق للبحوث التقنية.
    - Conclusion d'accords de coopération entre les autorités douanières et les instituts de recherche technique en 2004. UN - إبرام مذكرات بشأن التعاون بين السلطات الجمركية ومعاهد البحث التقني في سنة 2004.
    e) Le projet d'aménagement d'un site de production d'armes biologiques qui était en suspens a été relancé et l'ancienne usine de fabrication de protéines unicellulaires de Taji reprise en main par le Centre de recherche technique vers le milieu de 1987. UN )ﻫ( وتم إحياء الاقتراح السابق المتعلق بحيازة موقع لانتاج اﻷسلحة البيولوجية وأخذ مركز اﻷبحاث التقنية في منتصف عام ١٩٨٧ الوحدة التي كانت مخصصة في السابق ﻹنتاج البروتينات الوحيدة الخلية في التاجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد