Le Centre de recherches pour le développement international contribue à la recherche dans divers domaines. | UN | ويساهم المركز الدولي لبحوث التنمية في اﻷبحاث المتعلقة بطائفة متنوعة من القضايا. |
:: State University of New York à Buffalo, Département de linguistique, États-Unis, Research Associate Award, Centre de recherches pour le développement international (CRDI) (1980) | UN | :: جامعة ولاية نيويورك بفالو، قسم اللغويات. الولايات المتحدة الأمريكية، جائزة المركز الدولي لبحوث التنمية لأفضل باحث منتسب، 1980 |
Ces projets recevront un financement provenant de diverses sources, notamment le Centre de recherches pour le développement international et le Gouvernement brésilien. | UN | وسوف تحصل هذه المشروعات على تمويل من مصادر مختلفة وهي: المركز الدولي لبحوث التنمية وحكومة البرازيل. |
Fonds d'affectation spéciale pour la formation à la gestion de l'information du Centre de recherches pour le développement international | UN | الصندوق الاستئماني لمركز بحوث التنمية الدولية من أجل سلسلة التدريب على إدارة المعلومات |
Le financement parallèle a été fourni par l'Agence canadienne de développement international (ACDI), le Centre de recherches pour le développement international (CRDI) et la Fondation Rockefeller. | UN | وقام بتوفير التمويل الموازي الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية ومؤسسة روكفلر. |
Centre de recherches pour le développement international | UN | المركز الدولي للبحوث الإنمائية |
Le Centre de recherches pour le développement international au Canada a apporté un soutien continu au programme d'études de l'Université sur la gestion des ressources naturelles. | UN | ويقدم المركز الكندي لبحوث التنمية الدولية الدعم بصورة مطردة لبرنامج الجامعة المتعلق بالموارد الطبيعية. |
CAPAS a été appuyé par un consortium comprenant la Carnegie Corporation de New York, le Gouvernement français et le Centre canadien de recherches pour le développement international (CRDI). | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من كونسورتيوم يشمل مؤسسة كارنيجي في نيويورك، وحكومة فرنسا، والمركز الدولي لبحوث التنمية في كندا. |
Dans le cas de l'éco-étiquetage, un appui a été fourni par le Centre canadien de recherches pour le développement international (IDRC) ainsi que par le Gouvernement néerlandais. | UN | وفيما يتعلق بوضع العلامات اﻹيكولوجية، قام المركز الدولي لبحوث التنمية في كندا، فضلاً عن حكومة هولندا، بتقديم الدعم. |
Le soutien du Centre de recherches pour le développement international (Canada) a permis d'équiper des bases de données sous-régionales dans deux institutions importantes de l'UNU, à savoir l'Institute of Nutrition of Central America and Panama, au Guatemala, et l'Instituto de Nutrición y Tecnolgía de Alimentos, au Chili. | UN | في كاليدونيا الجديدة ومكن الدعم اﻵتي من المركز الدولي لبحوث التنمية في كندا من تجهيز قواعد البيانات دون اﻹقليمية في مؤسستين رئيسيتين تابعتين لجامعة اﻷمم المتحدة في أمريكا اللاتينية هما، معهد التغذية ﻷمريكا الوسطى وبنما في غواتيمالا، ومعهد التغذية وتكنولوجيا المواد الغذائية في شيلي. |
Ces travaux ont été entrepris dans le cadre d'un projet lancé avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Centre de recherches pour le développement international (Canada). | UN | وهي أعمال جرى إعدادها في إطار مشروع بدأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي لبحوث التنمية/كندا. |
Il a également fourni son concours à une réunion consultative informelle qui s'est tenue en juillet 1997 au Centre international de recherches pour le développement international à Ottawa (Canada). | UN | وقدمت الدعم أيضاً لعقد اجتماع تشاوري غير رسمي في المركز الدولي لبحوث التنمية في أوتاوا، كندا، في تموز/يوليه 1997. |
Un atelier sur la culture des palmiers dattiers a été organisé en 1997, en collaboration avec des organismes de recherche régionaux, nationaux et internationaux, avec l'appui du Centre de recherches pour le développement international. | UN | وفي عام 1997 نظمت المبادرة حلقة تدريبية حول زراعة النخيل بالتعاون مع منظمات بحث إقليمية ووطنية ودولية وبدعم من مركز بحوث التنمية الدولية. |
Cette réunion, qui était financée par le Centre de recherches pour le développement international du Canada, était coparrainée par le FNUAP, l'Université de Californie à Berkeley et l'Union internationale pour l'étude scientifique de la population. | UN | وشارك في تنظيم الاجتماع، الذي موله مركز بحوث التنمية الدولية في كندا، صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كاليفورنيا ببيركلي والاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية. |
Le programme s'appuie sur des partenariats stratégiques avec un certain nombre d'organismes, notamment le Secrétariat du Commonwealth, le Centre de recherches pour le développement international, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres. | UN | ويقوم البرنامج على شراكات استراتيجية مع عدد من الوكالات، بما فيها أمانة الكمنولث ومركز بحوث التنمية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من الجهات. |
En 1994, l'Association a lancé un projet de collaboration internationale visant à améliorer les méthodes de gestion des organisations de recherche et de technologie, financé par l'Agence danoise de développement international (DANIDA) et le Centre canadien de recherches pour le développement international (CRDI). | UN | وفي عام 1994، بدأت الرابطة مشروعا تعاونيا دوليا يهدف إلى تحسين الممارسات الإدارية في مؤسسات البحوث والتكنولوجيا، وذلك بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية الكندي. |
En 2007, la Jamaïque aura aussi besoin de l'assistance du Centre de recherches pour le développement international afin d'entreprendre un projet de recherche sur le secteur pharmaceutique jamaïquain. | UN | وستحتاج جامايكا أيضاً في عام 2007 إلى مساعدة من مركز بحوث التنمية الدولية للاضطلاع بمشروع بحثي عن القطاع الصيدلاني في جامايكا. |
Certains de ces ateliers étaient organisés avec d'autres institutions telles que l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMAO), l'Union douanière d'Afrique australe (SACU), le Centre international de recherches pour le développement international (CRDI) du Canada et le Centre de droit commercial pour l'Afrique australe (TRALAC). | UN | ونُظِّم بعض هذه الحلقات بالاشتراك مع مؤسسات أخرى، كالاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، ومركز بحوث التنمية الدولية بكندا، ومركز القانون التجاري للجنوب الأفريقي. |
Le second programme de travail a concerné un projet mis au point avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Centre de recherches pour le développement international (CRDI) du Canada sur les aspects sexospécifiques de la mesure du travail rémunéré et non rémunéré et sur la mise au point de statistiques et d'indicateurs sexospécifiques permettant de mesurer les progrès. | UN | ويتصل برنامج العمل الثاني بمشروع وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي للبحوث الإنمائية في كندا بشأن المسائل الجنسانية فيما يتعلق بقياس العمل المأجور وغير المأجور، ووضع إحصاءات ومؤشرات جنسانية لقياس التقدم المحرز. |
Ce projet, financé par des contributions du Centre de recherches pour le développement international (Canada) et des pays bénéficiaires euxmêmes permet de fournir au G24 des études et des travaux de recherche dans des domaines relevant de la Banque mondiale et du FMI qui reflètent les préoccupations des pays en développement par rapport à l'évolution de l'économie mondiale et de son système financier. | UN | ويوفر المشروع، الممول من التبرعات المقدمة من مركز كندا الدولي للبحوث الإنمائية ومن البلدان المستفيدة نفسها، لمجموعة ال24 دراسات وورقات بحوث بشأن قضايا تندرج في إطار اختصاص البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تعكس شواغل البلدان النامية فيما يتعلق بتطور الاقتصاد العالمي ونظامه المالي. |
Le Centre de recherches pour le développement international (CRDI) appuie des travaux de recherche sur les régimes alimentaires dans les régions où la sécurité alimentaire, la pauvreté et la détérioration de l'environnement constituent des problèmes urgents. | UN | ويساند مركز البحوث للتنمية الدولية البحوث في مجال النظم الغذائية في المناطق التي تتسم فيها مسائل الأمن الغذائي والفقر وتدهور البيئة بالإلحاح. |
En collaboration avec le Centre canadien de recherches pour le développement international, la CEA a élaboré un plan d'action visant à instaurer dans certains pays d'Afrique les conditions générales, réglementaires, juridiques et autres propres à stimuler l'investissement du secteur privé dans le commerce électronique; | UN | وقد وضعت الايكا، بالتعاون مع المركز الدولي لأبحاث التنمية التابع لكندا، خطة أعمال تهدف الى وضع ظروف سياساتية ورقابية وقانونية وغيرها تكون مخوِلة ومنشودة في بلدان افريقية مختارة لحفز استثمار القطاع الخاص في التجارة الالكترونية؛ |