ويكيبيديا

    "de recherches sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحوث
        
    • لبحوث
        
    • تحقيقاتها
        
    • من البحوث بشأن
        
    • الشبكي للتوعية
        
    • من البحث في
        
    • بحث عن
        
    • أبحاث بشأن
        
    • للبحوث في مجال
        
    • في البحوث التي تتناول
        
    • النمساوي المعني ببحوث
        
    • من البحوث في
        
    • وأبحاث بشأن
        
    • البحوث التي تناولت
        
    • البحوث بشأن قابلية
        
    Les inspections conduites à la suite de cette découverte n'ont pas révélé l'existence de recherches sur l'ypérite ou sur son précurseur. UN ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها.
    Il a fait suite à la recommandation des Directeurs de recherches sur l'ozone des Parties à la Convention de Vienne lors de leur septième réunion. UN وقد عقدت حلقة العمل استجابة لتوصية مديري بحوث الأوزون التابعين للأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعهم السابع.
    Questions concernant la Convention de Vienne : rapport de la huitième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone des Parties à la Convention de Vienne; UN المسائل المتعلقة باتفاقية فيينا: تقرير الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون لدى الأطراف في اتفاقية فيينا
    Recommandation de la huitième réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone des Parties à la Convention de Vienne UN توصيات الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون لدى الأطراف في اتفاقية فيينا
    Il s'agissait d'un projet piloté par le Ministère australien de l'environnement, en collaboration avec l'Institut indonésien de recherches sur la pêche. UN تنفذ البرنامج حاليا هيئة حماية البيئة في أستراليا بالتعاون مع المعهد الإندونيسي المركزي لبحوث مصائد الأسماك.
    Plus précisément, les Directeurs de recherches sur l'ozone recommandent le financement de la participation aux ateliers suivants : UN ويوصي مديرو بحوث الأوزون، على وجه الخصوص، بدعم حضور:
    L'un présentait les recommandations des Directeurs de recherches sur l'ozone et l'autre concernait le Fonds d'affectation spéciale. UN ويتعلق أحد المشروعين بتوصيات مديري بحوث الأوزون بينما يتعلق الثاني بالصندوق الاستئماني.
    Notant que les Directeurs de recherches sur l'ozone ont déclaré à leur huitième réunion qu'en dépit des progrès accomplis dans le renforcement des capacités depuis leur septième réunion, tenue en 2008, il restait encore beaucoup à faire, UN وإذ يشير إلى أن مديري بحوث الأوزون قد أوضحوا، في اجتماعهم الثامن، أنه على الرغم من التقدم المحرز في بناء القدرات منذ اجتماعهم السابع، في عام 2008، فإن هناك الكثير مما يتطلب الإنجاز،
    La première réunion de l'année aura lieu à l'occasion de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la deuxième avant la réunion de la Conférence des Parties. UN وسوف يعقد أول اجتماع في العام بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، ويُعقد الثاني بالتعاقب مع اجتماع مؤتمر الأطراف.
    1327 Réunion des directeurs de recherches sur l’ozone UN إجتماعات المكتب إجتماع مدراء بحوث اﻷوزون
    Il n'y a pas de dispositions législatives relatives à cette question et on n'a pas effectué de recherches sur la mesure dans laquelle une telle pratique existe encore. UN ولا توجد أحكام قانونية تتعلق بذلك، كما أنه لم يتم إجراء بحوث تتعلق بمدى استمرار حدوث هذه الممارسة.
    1327 : Une réunion des directeurs de recherches sur l'ozone se tiendra à Genève en 2005. UN 1327: يعقد اجتماع واحد لمديري بحوث الأوزون في جنيف في عام 2005.
    3307 Une réunion des directeurs de recherches sur l'ozone se tiendra en 2005 à Genève. UN يعقد اجتماع واحد لمديري بحوث الأوزون في جنيف في عام 2005.
    des Parties à la Convention de Vienne découlant de la cinquième réunion des Responsables de recherches sur l'ozone UN الناشئة عن الاجتماع الخامس لمديري بحوث الأوزون
    Une fois ces tâches accomplies, les inspecteurs se sont rendus sur un autre site, à savoir au Centre de recherches sur les radars qui fait partie de l'entreprise Al-Milad et qui lui aussi a été inspecté. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مركز بحوث الرادار التابع للشركة نفسها وقامت بتفتيشه.
    Les budgets pour 2005 et 2008 prévoient des frais de voyage entraînés par l'organisation des réunions des directeurs de recherches sur l'ozone et des réunions de la Conférence des Parties. UN تتضمن ميزانيتا 2005 و2008 السفر من حيث صلته بتنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون واجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Une réunion des directeurs de recherches sur l'ozone se tiendra en 2008. UN سوف يتم عقد اجتماع لمديري بحوث الأوزون في 2008.
    Recommandations de la sixième réunion des Responsables de recherches sur l'ozone des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN توصيات الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون إلى الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    Plusieurs Parties ont déclaré qu'elles avaient participé aux activités de l'Institut interaméricain de recherches sur les changements à l'échelle du Globe au Brésil. UN وأشارت عدة أطراف إلى مشاركتها في أنشطة معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي، ومقره في البرازيل.
    En octobre 2013, Amnesty International a publié les résultats de recherches sur le terrain concernant cet incident. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2013، نشرت منظمة العفو الدولية نتائج تحقيقاتها الميدانية في هذا الحادث().
    Cela devrait s'accompagner de recherches sur les solutions envisageables et viables aux problèmes de validation des acquis d'apprentissage et professionnels; UN وينبغي أن يكون هذا مصحوباً بمزيد من البحوث بشأن الحلول الممكنة والمجدية لقضايا المعادلة في بيئة التعلم وفي مكان العمل؛
    Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités UN نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني
    Eaux profondes. Le Recensement de la vie marine a permis, en 10 années de recherches sur la diversité, la répartition et l'abondance de la vie marine, de répertorier 17 650 espèces pélagiques vivant jusqu'à 5 000 mètres de fond. UN 208 - البحار العميقة - شمل تعداد الأحياء البحرية على مدى عقد كامل من البحث في التنوع وتوزُّع ووفرة الحياة البحرية 650 17 نوعاً من الأنواع الحية في أعماق البحار إلى عُمق 000 5 متر.
    Ce type de recherches sur les résolutions a été recommandé pour une mise en œuvre efficace desdites résolutions. UN واقترح إجراء بحث عن القرارات بغية تعزيز تنفيذها بفعالية.
    :: Appui grâce à la fourniture d'avis d'experts et d'avis techniques à l'Envoyé spécial pour le processus de détermination du statut futur du Kosovo au moyen de consultations régulières, de la participation à des réunions, de l'organisation de visites sur le terrain et de recherches sur la décentralisation, le patrimoine culturel, les droits des communautés et l'économie du Kosovo UN :: تقديم الدعم عن طريق إسداء مشورة الخبراء والمشورة التقنية للمبعوث الخاص لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا من خلال إجراء مشاورات بصفة منتظمة، والمشاركة في الاجتماعات، والقيام برحلات ميدانية، وإجراء أبحاث بشأن تحقيق اللامركزية والتراث الثقافي وحقوق الطوائف والاقتصاد في كوسوفو
    Elles ont salué la création d'un centre national de recherches sur les droits de l'homme. UN وأشادت بإنشاء مركز وطني للبحوث في مجال حقوق الإنسان.
    Il s'inquiète aussi qu'il n'y ait pas de recherches sur la santé des femmes, ni de données ventilées selon le sexe. UN وإن اللجنة لقلقة أيضا حيال النقص في البحوث التي تتناول صحة المرأة والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس.
    Des équipes de l'INCORE de l'Institut irlandais de la paix de l'Université de Limerick et du Centre australien de recherches sur la paix mènent actuellement des travaux de recherche. UN وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام.
    Il faut faire davantage de recherches sur les ST et l'on peut tirer parti d'une interaction féconde des ST et d'autres types de savoirs. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث في مجال المعارف التقليدية كما يمكن جني فوائد من التهجين المتبادل بين المعارف التقليدية والأنواع الأخرى لنظم المعرفة.
    :: D'initier et de conduire des travaux d'études et de recherches sur la femme et son impact sur le développement; UN :: بدء وتنفيذ مشاريع دراسية وأبحاث بشأن المرأة وتأثيرها على التنمية.
    Les résultats de recherches sur la discrimination à l'égard des enfants et des jeunes ont également été compilés. UN وجُمّعت أيضاً نتائج البحوث التي تناولت التمييز في حق الأطفال والشباب.
    Programme de recherches sur la vulnérabilité, les impacts et l'adaptation aux changements climatiques (PROVIA) UN برنامج البحوث بشأن قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد