- Le même jour entre 10 h 55 et 11 h 30, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a survolé les fermes occupées de Chebaa. | UN | - بين الساعة 55/10 والساعة 30/11، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Le 5 juin 2004, entre 14 heures et 18 h 40, un avion de reconnaissance israélien, volant à moyenne altitude au-dessus de la mer face à la ville Tyr, a survolé en décrivant des cercles les régions de Tyr, de Nabatiyeh et de Saïda. | UN | بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2004: - بين الساعة 00/14 والساعة 40/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور - النبطية وصيدا. |
- Le 7 juin 2004, entre 5 h 30 et 6 h 35, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude au-dessus de la mer face à la ville de Tyr a survolé en décrivant des cercles les régions de Tyr, de Nabatiyeh et de Saïda. | UN | بتاريخ 7 حزيران/يونيه 2004: - بين الساعة 30/5 والساعة 35/6، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا. |
- Le même jour, entre 7 h 57 et 8 h 25, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude au-dessus de la mer face à la ville de Tyr a survolé, en décrivant des cercles, les régions de Tyr, de Nabatiyeh et de Saïda. | UN | - بين الساعة 57/7 والساعة 25/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا. |
- Le même jour entre 21 h 45 et 22 h 35, un avion de reconnaissance israélien, volant à moyenne altitude a survolé la mer face à la ville de Damour, avant de décrire des cercles au-dessus de la région de Khaldé et de Damour. | UN | - بين الساعة 45/21 والساعة 35/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة الدامور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي خلدة والدامور. |
- Le 9 juin 2004, entre 7 h 20 et 7 h 45, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a survolé la localité de Yaroun, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2004: - بين الساعة 20/7 والساعة 45/7، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق قرية يارون، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 12 juin 2004, entre 7 h 15 et 10 h 15, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a survolé le large face à la ville de Tyr, puis volé au-dessus de Damour et de Beyrouth en décrivant des cercles. | UN | بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2004: - بين الساعة 15/7 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي الدامور وبيروت. |
- Entre 11 h 4 et 13 h 50, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, puis a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Saïda. | UN | - بين الساعة 04/11 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Entre 8 h 50 et 9 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à 28 500 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de la région de Na'ma, à une vingtaine de kilomètres de la côte, puis s'est dirigé vers le sud. | UN | - بين الساعة 50/08 والساعة 00/09 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الناعمة على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وارتفاع 500 28 قدم باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Entre 0 h 43 et 4 h 20, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Dâmour, pour décrire des cercles entre Beyrouth et Saïda. | UN | - بين الساعة 43/00 و 20/04، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر إزاء الدامور وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت وصيدا. |
Entre 6 h 45 et 8 h 40, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Saïda pour se diriger vers le nord jusqu'à Na'ma avant de repartir vers le sud. | UN | - بين الساعة 45/06 و 40/08، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شمالا صوب الناعمة ثم عادت جنوبا. |
Entre 21 h 20 et 24 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Dâmour, pour décrire des cercles entre Saïda, Dâmour et Beyrouth. | UN | - بين الساعة 20/21 ومنتصف الليل، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، وحلقت بشكل دائري فوق صيدا والدامور وبيروت. |
Entre 1 h 40 et 7 h 35, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Saïda pour se diriger vers Khaldé, puis décrire des cercles entre Beyrouth et Dâmour. | UN | - بين الساعة 40/1 و 35/7، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر على ارتفاع متوسط باتجاه صيدا، ثم اتجهت صوب خلدة وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre 6 h 50 et 8 h 35, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Dâmour pour voler en direction de Khaldé, puis décrire des cercles entre Beyrouth et Dâmour. | UN | - بين الساعة 60/6 و 35/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت صوب خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre 21 h 30 et 24 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Khaldé pour décrire des cercles entre Khaldé et Saïda. | UN | - بين الساعة 30/21 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي خلدة وصيدا. |
Entre 12 h 30 et 15 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais pour décrire des cercles au-dessus de Hasbaya et des fermes de Chab'a. | UN | - بين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقت بشكل دائري فوق حاصبيا ومزارع شبعا. |
Entre 12 h30 et 15 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bent Joubayl pour décrire des cercles dans le Sud-Liban. | UN | - وبين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية على ارتفاع متوسط الأجواء اللبنانية فوق بنت جبيل وحلقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان. |
Entre 8 h 55 et 12 h 50, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Sarafand pour décrire des cercles entre Bekaa et El Chouf. | UN | - بين الساعة 55/8 و 50/12، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر على ارتفاع متوسط باتجاه الصرفند، وحلقت بشكل دائري فوق البقاع والشوف. |
Entre 23 heures et 4 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Saïda pour décrire des cercles entre Hamana et Chtoura. | UN | - بين الساعة 00/23 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر باتجاه صيدا على ارتفاع متوسط، وحلقت بشكل دائري فوق حمانا وشتورة. |
Entre 1 h 55 et 2 h 35, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Saïda pour se diriger vers Beyrouth. | UN | - بين الساعة 55/1 و 35/2، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت فوق البحر باتجاه صيدا ثم اتجهت صوب بيروت. |