Amélioration de l'affectation de fonds à la dégradation des terres dans le cadre de la sixième opération de reconstitution des ressources du FEM par rapport à la cinquième. | UN | :: تحسين تخصيص الموارد لمجال مكافحة تدهور الأراضي في إطار العملية السادسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية مقارنة بالعملية الخامسة |
23. Coïncidant avec la réorganisation du secrétariat de la Convention et ses services connexes aux Parties, la 5ème opération de reconstitution des ressources du FEM préconise un examen, effectué par une équipe d'évaluation indépendante, des questions institutionnelles et de fond concernant le FEM et son secrétariat. | UN | 23- وبالتزامن مع عملية إعادة تنظيم أمانة الاتفاقية والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى أطرافها، تتوخى الدورة العملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية إجراء استعراض يضطلع به فريق تقييم مستقل للمسائل المؤسسية والموضوعية ذات الصلة بمرفق البيئة العالمية وأمانتها. |
70. Dans le secteur des transports, il est prévu, pendant le quatrième cycle de reconstitution des ressources du FEM, de continuer de financer des projets visant à améliorer la gestion et des systèmes tels que les transports en commun rapides par autobus. | UN | 70- وفيما يتعلق بالنقل، فإن العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية ستواصل تمويل المشاريع الرامية إلى تحسين إدارة وأنظمة النقل، من قبيل أنظمة مشروع النقل السريع بالحافلات. |
M. Moore a terminé son exposé en informant les participants au Forum de Durban qu'un soutien était prévu pour le renforcement des capacités dans le sixième cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | واختتم السيد مور عرضه بإبلاغ منتدى ديربان بالدعم المزمع تقديمه لبناء القدرات في إطار عملية التجديد السادسة لموارد مرفق البيئة العالمية. |
Au cours du troisième cycle de reconstitution des ressources du FEM (2003-2006), les projets du PNUD ont représenté 43 % du montant total alloué, contre seulement 29 % lors du premier cycle (1995-1998). | UN | وأثناء الدورة الثالثة لتجديد موارد المرفق (2003-2006) استأثر البرنامج الإنمائي بنسبة 43 في المائة من جميع الموافقات بعد أن كانت لا تزيد عن 29 في المائة في الدورة الأولى (1995-1998). |
36. Le SBI a pris note de l'annonce faite par le représentant du FEM concernant l'achèvement du cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 36- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بإعلان ممثل مرفق البيئة العالمية بشأن إتمام عملية التجديد الخامس لموارد المرفق. |
e) Informations sur les accords de reconstitution des ressources du FEM et les moyens de financement prévus pour la dégradation des terres; | UN | (ﻫ) معلومات عن اتفاقات تجديد موارد المرفق وعن التمويل الذي رصد لمسألة تردي الأراضي؛ |
71. Le processus de reconstitution des ressources du FEM a alloué des ressources aux domaines d'intervention du Fonds. | UN | 71 - وقد خُصّصت في عملية تجديد موارد مرفق البيئة العالمية اعتمادات لمجالات تركيز المرفق، وتم تخصيص مبلغ 431 مليون دولار لمجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي. |
22. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents indiqués ci-dessous en vue de recommander un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour adoption à sa quatorzième session sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements relatifs au cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 22- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المدرجة أدناه بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشان تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
23. Rappel: Dans sa décision 6/CP.13, la Conférence des Parties a demandé au SBI de lui recommander un projet de décision à adopter à sa quatorzième session sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention au cours du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 23- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب قراره 6/م أ-13، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وذلك في إطار الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
24. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre ses délibérations sur ce point en vue de recommander un projet de décision sur l'évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements relatifs au titre de la Convention au cours du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM, qui sera soumis à la Conférence des Parties pour adoption à sa quatorzième session. | UN | 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وذلك في سياق الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
5. Aux termes de l'annexe du mémorandum d'accord, en prévision d'une reconstitution des ressources du FEM, la Conférence évaluera le montant des moyens financiers nécessaires pour aider, conformément à ses directives, les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention au cours du cycle suivant de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 5- وينص المرفق بمذكرة التفاهم على أن يقوم مؤتمر الأطراف، قبل تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقا لتوجيه مؤتمر الأطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على امتداد الدورة القادمة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
Un séminaire a réuni le personnel des secrétariats de la Convention et du FEM en janvier 2011 afin d'étudier et de préciser ensemble les principaux aspects des politiques et programmes correspondant au cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM dans la mesure où ils ont un rapport avec le soutien apporté pour la mise en œuvre de la Convention par les pays parties touchés. | UN | تنظيم معتكف بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وأمانة مرفق البيئة العالمية في كانون الثاني/يناير 2011 بهدف مناقشة وتوضيح الجوانب الرئيسية للسياسات والبرامج المتعلقة بالعملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بدعم البلدان الأطراف المتأثرة من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
En outre, les pays de la région ont constaté avec préoccupation que le programme d'opérations pour une gestion durable des sols (programme d'opérations 15) avait été insuffisamment doté lors de la quatrième opération de reconstitution des ressources du FEM. | UN | بالإضافة إلى هذا، عبّرت بلدان المنطقة عن انشغالها بشأن عدم كفاية مستويات الموارد المخصصة للبرنامج التشغيلي للإدارة المستدامة للأراضي (البرنامج التشغيلي 15) من خلال العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
Dans les pays en transition qui ont adhéré à l'UE en 2004, des activités de renforcement des capacités ont été menées à bien pendant les troisième (2002-2006) et quatrième (2006-2010) périodes de reconstitution des ressources du FEM. | UN | ونُفذت أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004، في إطار الدورتين الثالثة (2002-2006) والرابعة (2006-2010) لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
25. Le Comité a appelé de ses vœux un financement suffisant et prévisible des rapports nationaux dans le cadre de la quatrième opération de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 25- ودعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى توفير تمويل كاف ومنظور لإعداد التقارير الوطنية في إطار عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية. |
En outre, la deuxième consultation pour la cinquième opération de reconstitution des ressources du FEM devant se tenir immédiatement après le Conseil, il a profité de l'occasion pour préconiser que davantage de ressources soient allouées au domaine d'intervention < < dégradation des terres > > . | UN | علاوة على ذلك، وبما أن المشاورة الثانية بشأن عملية التجديد الخامسة لموارد مرفق البيئة العالمية ستنعقد فور انتهاء اجتماع المجلس، اغتنم الأمين التنفيذي هذه الفرصة للدعوة إلى تخصيص المزيد من الموارد لمجال التركيز الرئيسي المتعلق بتدهور الأراضي. |
31. Quatre objectifs guideront la constitution du portefeuille de projets et programmes pour le cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM et leur réalisation aidera à atteindre le but général poursuivi dans le domaine d'intervention < < dégradation des sols > > : | UN | 31- وهناك أربعة أهداف تُسهم في بلوغ هدف مجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي وفي توجه مسار عملية التحديد الخامسة لموارد مرفق البيئة العالمية: |
14. Lors de la troisième opération de reconstitution des ressources du FEM, il a été décidé d'allouer aux programmes des ressources d'un montant total de 500 millions de dollars pour appuyer les activités de prévention et de contrôle de la dégradation des sols. | UN | 14- وقد وافقت عملية التجديد الثالثة لموارد المرفق على مستوى برمجة مقترح مجموعه 500 مليون دولار لدعم أنشطة منع تردي الأراضي والسيطرة عليه. |
e) Informations sur les accords de reconstitution des ressources du FEM et les moyens de financement prévus pour la dégradation des terres; | UN | (ه) معلومات عن اتفاقات تجديد موارد المرفق وعن التمويل المبرمج لتردي الأراضي؛ |
76. Certaines communications préconisaient la prévisibilité des ressources financières du Fonds pour les PMA conformément au cycle de reconstitution des ressources du FEM (Groupe des PMA, Malawi). | UN | 76- ودعت بعض البيانات إلى ضرورة توفر القدرة على التنبؤ بالأموال المتاحة لصندوق أقل البلدان نمواً تمشياً مع دورة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية (مجموعة أقل البلدان نمواً وملاوي). |