Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du Siège | UN | أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر |
Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève | UN | أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف |
:: Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline. | UN | :: عدد الحالات التي يبت فيها خلال 30 يوما من تلقي توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline | UN | البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du siège | UN | أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر |
Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève | UN | أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف |
Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline est composé de fonctionnaires appartenant au groupe professionnel des juristes. | UN | 129- وتتألف أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من موظفين ينتمون إلى الفئة المهنية القانونية. |
Le Département de la gestion a indiqué que le Secrétaire de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève était également responsable des demandes d'indemnisation, fonction qui lui prenait beaucoup de temps. | UN | وأفادت إدارة الشؤون الإدارية أن أمين مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف كان هو أيضا الموظف المسؤول في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن مطالبات التعويض، وهي مهمة تستنفد الوقت. |
Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Nairobi n'a pas de système de suivi. | UN | 43 - ولا تمتلك أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي نظاما لتتبع القضايا. |
Le Groupe de l'administration de la justice, en particulier, examine quant au fond le travail exécuté par le secrétariat de New York de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline et statue à leur sujet. | UN | وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه. |
En particulier, le Groupe de l'administration de la justice examine quant au fond le travail exécuté par le secrétariat de New York de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline et statue à leur sujet. | UN | وتقوم وحدة إقامة العدل، على وجه الخصوص، باستعراض العمل الفني الذي تقوم به أمانتا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك، وتتخذ قرارات بشأنه. |
Le Groupe de l'administration de la justice, en particulier, examine quant au fond le travail exécuté par le secrétariat de New York de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline et statue à leur sujet. | UN | وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه. |
Ils devraient être encouragés à ce faire lorsque les membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline ne connaissent pas assez bien les dispositions administratives régissant les conditions de recrutement et d'emploi des fonctionnaires, les règles de procédure de la Commission et du Comité et d'autres questions. | UN | وينبغي تشجيعهم على القيام بذلك إن كان يعتقد أن أعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة أقل إلماما بالأحكام الإدارية التي تنظم شروط تعيين الموظفين، وبالنظام الداخلي لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وغير ذلك من المسائل. |
Il examine également quant au fond le travail effectué par les secrétariats de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline à Genève, à Vienne et à Nairobi, qui est présenté à la rubrique < < Direction exécutive et administration > > dans le budget-programme, et précisé dans ce contexte, et statue à ce sujet. | UN | وتقوم الوحدة أيضا باستعراض العمل الفني الذي تضطلع به أمانات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف وفيينا ونيروبي، واتخاذ قرار بشأنه، وترد تفاصيل هذا العمل في بند التوجيه التنفيذي والإدارة في الميزانية البرنامجية. |
Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline se compose d'un secrétaire qui, jusqu'à récemment, ne consacrait que 40 % de son temps à sa fonction de secrétaire des organes centraux de contrôle. | UN | 45 - ويتألف ملاك وظائف مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من أمين واحد للمجلس، كان إلى عهد قريب يكرس 40 في المائة من وقته للعمل كأمين لهيئات الاستعراض المركزية. |
À Genève, la formation des membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline est actuellement organisée par le secrétariat de l'un et de l'autre au début de chaque nouveau mandat. | UN | 21 - وفي جنيف، يتلقى أعضاء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة حاليا تدريبا تنظمه الأمانة المشتركة بين الهيئتين في بداية ولاية كل منهما. |
Il examine également quant au fond le travail effectué par les secrétariats de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline à Genève, à Vienne et à Nairobi, qui est présenté à la rubrique < < Direction exécutive et administration > > dans le budget-programme, et précisé dans ce contexte, et statue à ce sujet. | UN | وتقوم الوحدة أيضا باستعراض العمل الفني الذي تضطلع به أمانات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف وفيينا ونيروبي، واتخاذ قرار بشأنه، وترد تفاصيل هذا العمل في بند التوجيه التنفيذي والإدارة في الميزانية البرنامجية. |
Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du Siège serait renforcé dans le cadre de l'action menée pour respecter les délais de la procédure de recours et résorber l'arriéré. | UN | 11 - سيتم تعزيز أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة بالمقر في إطار الجهود المبذولة عموما للتقيد بالآجال الزمنية لإجراءات الاستئناف وتصفية القضايا المتأخرة حاليا. |
Cette augmentation est due à l'effet-report de la création d'un nouveau poste P-3 de secrétaire de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline à l'ONUV pendant l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وترتبط الزيادة بالأثر المؤجل لوظيفة واحدة جديدة من الفئة الفنية بالرتبة ف-3 لأمين مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، أُنشئت في فترة السنتين 2006-2007. |
L'exécution de cette composante du sous-programme incombe au Groupe de l'administration de la justice ainsi qu'aux secrétariats au Siège de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, de la liste des conseils et du jury en matière de discrimination et autres plaintes. | UN | 72 - يتولى المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي وحدة إقامة العدل وأمانتا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى. |