ويكيبيديا

    "de recyclage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة التدوير
        
    • إعادة تدوير
        
    • إعادة التدريب
        
    • لإعادة تدوير
        
    • لإعادة التدوير
        
    • إعادة تدويرها
        
    • لتجديد المعلومات
        
    • إعادة تدريب
        
    • تجديد المعلومات
        
    • لإعادة التدريب
        
    • وإعادة تدويرها
        
    • وإعادة التدوير
        
    • بإعادة تدوير
        
    • لتدوير
        
    • لإعادة التأهيل
        
    Des exemples d'opérations de recyclage sont donnés dans la section B de l'Annexe IV de la Convention. UN وقد تم تحديد بعض عمليات إعادة التدوير في الجزء ' ' باء`` من المرفق الرابع من الاتفاقية.
    Les importateurs préfèrent généralement les matériaux qui sont plus faciles à recycler, compte tenu des installations de recyclage existantes. UN ويميل المستوردون إلى تفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها في ظل مرافق إعادة التدوير الحالية.
    Les Etats—Unis sont favorables aux programmes de recyclage écologiquement rationnel. UN وتؤيد الولايات المتحدة برامج إعادة التدوير السليمة بيئياً.
    Quatre ans plus tard, les entreprises de recyclage du plomb ont été tenues responsables d'intoxication par le plomb. UN وبعد مرور أربع سنوات على ذلك، ثبتت مسؤولية شركتي إعادة تدوير الرصاص عن حالات تسمم بالرصاص.
    Ont suivi des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement UN الذين أُرسلوا للتدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    Dans ce contexte, il est d'importance capitale de renforcer leur capacité de récupération ou de recyclage de certains déchets dangereux ou autres. UN وفي هذا الإطار، تشتد الحاجة إلى بناء قدرات لاستعادة أو لإعادة تدوير نفايات خطرة معينة أو غيرها من نفايات.
    Cette technologie permet donc aux agriculteurs d'augmenter la capacité de charge de leurs terres par un processus de recyclage. UN ومن ثم فإن هذه التكنولوجيا تسمح للمزارعين بزيادة طاقة الإعالة الخاصة بأراضيهم عن طريق عملية لإعادة التدوير.
    Ces activités de recyclage pourraient offrir des possibilités d'emploi et produire des matériaux utiles. UN وستتيح عملية إعادة التدوير هذه فرصا للعمل وتوفير مواد مفيدة على حد سواء.
    fournir des moyens pour rendre les opérations de recyclage écologiquement rationnelles et économiquement rentables. UN تقديم الوسائل التي تجعل عمليات إعادة التدوير سليمة بيئياً وفعالة إقتصادياً.
    Des technologies améliorées destinées aux petites entreprises de recyclage sont en place et en usage. UN أن يتم إستنباط وإستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير.
    Une stratégie visant expressément à isoler les appareils du reste des déchets contribuera également aux autres programmes de recyclage. UN إن اتباع استراتيجية مدروسة لفصل المعدات في مجري النفايات يساعد أيضا برامج إعادة التدوير الأخرى.
    Je vous transmets un plan de l'agencement de l'usine de recyclage. Open Subtitles سأرسلُ لكم تخطيط المكان والرسم البياني لمنشأة إعادة التدوير
    Dans bien des cas, des instruments économiques et des mécanismes incitatifs ont contribué à réduire la production de déchets et à augmenter les taux de recyclage. UN وقد ساعدت الأدوات الاقتصادية ونظم الحوافز في حالات كثيرة على الحد من توليد النفايات وزيادة معدلات إعادة التدوير.
    Certains pays ont également adopté une législation prévoyant notamment l'obligation pour les constructeurs automobiles d'augmenter le taux de recyclage du matériel et des pièces des véhicules automobiles. UN وأقرت بعض البلدان تشريعات تتضمن إلزام صانعي السيارات بزيادة معدل إعادة تدوير قطع غيار السيارات والمواد المصنوعة منها.
    Appendice 5 : modèle d'autorisation donnée aux installations de recyclage des navires UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرفق إعادة تدوير السفن
    Désirent suivre des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement UN الراغبون في تلقي التدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    La création de centres de recyclage et de régénération prévue pour 2009 devrait également contribuer à lui permettre de revenir à une situation de respect. UN ويتوقع أيضاً أن تساعد خطط إنشاء مراكز لإعادة تدوير مركبات الكربون الكلورية فلورية واسترجاعها في عام 2009 بدورها على الامتثال.
    Selon la preuve présentée au tribunal, la société avait indiqué à certains de ses fournisseurs que les matériaux seraient expédiés à Dubaï où la défenderesse avait établi une installation de recyclage. UN واستمعت المحكمة أن الشركة أبلغت بعض مورديها بأن المواد سترسل إلى دبي حيث قام المدعى عليه بافتتاح محطة لإعادة التدوير.
    En outre, aux niveaux des unités et des districts, 88 cours de recyclage ont été dispensés à l'intention de 1 119 policiers timorais. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى مستوى الوحدات والمقاطعات، أجريت 88 دورة لتجديد المعلومات لما يبلغ 119 1 من أفراد الشرطة الوطنية.
    La plupart des agents sanitaires, sinon tous, ont besoin de cours de recyclage et de perfectionnement. UN إذ يتعين إعادة تدريب كثير، ربما معظم، العاملين الصحيين ورفع مستوى مهاراتهم.
    306 membres de l'AMISOM ont suivi une formation avant le déploiement et un stage de recyclage à Entebbe, à Mombasa et à Nairobi. UN قُدم إلى 306 من أفراد البعثة تدريب سابق على النشر وتدريب لأغراض تجديد المعلومات في عنتيبي ومومباسا ونيروبي.
    Les centres de formation professionnelle offrent également des programmes de recyclage grâce auxquels elles peuvent apprendre les nouvelles technologies. UN كما توجد برامج لإعادة التدريب في مراكز التدريب المهني يمكنهن أن يحصلن فيها على معلومات عن التكنولوجيات الجديدة.
    Les opérations de ramassage des ordures, de mise en décharge, de recyclage et de contrôle des détritus sont bien menées. UN ويبلغ جمع النفايات وعمليات كبها وإعادة تدويرها ومراقبة التزبيل مستوى على شيء معقول من الارتفاع.
    La diminution de la pollution et les techniques de recyclage sont des éléments essentiels d'un tel développement. UN وتشكل تكنولوجيات وضع حد للتلوث وإعادة التدوير عناصر جوهرية في التنمية المستدامة.
    Les taux de recyclage prescrits sont fonction de la composition de l'emballage : 90 % pour le papier et le carton, 93 % pour le verre et 40 % pour le plastique. UN ويقضي بإعادة تدوير مواد التعبئة المجمعة، كل مادة على حدة، مثلا الورق والكرتون بنسبة ٩٠ في المائة؛ والزجاج بنسبة ٩٣ في المائة؛ والبلاستيك بنسبة ٤٠ في المائة.
    L'équipe a également visité une usine expérimentale de recyclage du papier et s'est interrogée sur l'opportunité d'imprimer des cartes destinées au marché indien. UN وزار الفريق أيضا منشأة تجريبية لتدوير الورق ونظر في طباعة بطاقات محلية للسوق الهندية.
    Leur situation de carrière telle qu'elle s'est présentée au moment de la démission sera rétablie auprès une période obligatoire de recyclage. UN ولابد من مرور فترة لإعادة التأهيل قبل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد