ويكيبيديا

    "de redémarrage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استئناف النشاط
        
    • إعادة بدء النشاط
        
    • البدء من جديد
        
    • إعادة بدء العمل
        
    • الدخول والبدء من جديد
        
    • العودة إلى مزاولة النشاط التجاري
        
    Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    Le Comité a décidé de reclasser les dépenses encourues pour remonter la barge dans la catégorie des frais de redémarrage. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة الخاصة بتكاليف رفع الزورق الغارق وأدرجها ضمن تكاليف استئناف النشاط.
    220. Deux requérants inclus dans la présente tranche demandent à être indemnisés des frais de redémarrage. UN ٠٢٢- يطلب صاحبا مطالبتين في هذه الدفعة تعويضاً عن تكاليف إعادة بدء النشاط.
    100. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage figurent à l'annexe II. UN 100- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بتكاليف إعادة بدء النشاط.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de ces frais de redémarrage. UN وعليه فقد أوصى بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage figurent dans l'annexe II du présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني أدناه توصيات الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    67. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 67- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    Le Comité a constaté que nombre des demandes d'indemnisation pour frais de redémarrage portaient sur les frais encourus pour remettre en état ou remplacer les actifs corporels en vue de la reprise des activités. UN ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط تضمنت تكاليف اصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية.
    Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage sont récapitulées dans l'annexe II. UN 148- وترد توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط في المرفق الثاني.
    118. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées dans l'annexe II. UN 118- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط.
    Le Comité estime que ces frais de redémarrage étaient la conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et qu'ils ouvrent donc droit à indemnisation, sous réserve d'ajustements pour insuffisance des moyens de preuve. UN ويرى الفريق أن تكاليف استئناف النشاط المذكورة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويرى بالتالي أن هذه الخسائر تستوجب التعويض، مع إجراء ما يلزم من تسويات لمراعاة أوجه القصور في الأدلة.
    100. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 100- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    Cependant, le Comité estime qu'Atkins n'a pas fourni suffisamment de renseignements et d'éléments de preuve pour lui permettre de déterminer lesquelles de ces dépenses correspondent, le cas échéant, à des frais de redémarrage et lesquelles à des frais d'exploitation normaux. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن شركة آتكينز لم تقدم معلومات وأدلة كافية لتمكين الفريق من تحديد التكاليف التي هي، إن وجدت، تكاليف استئناف النشاط وتكاليف تعتبر تكاليف تشغيل عادية.
    62. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 62- ولم تثر المطالبات المتعلقة بتكاليف استئناف النشاط أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Vu l'insuffisance des moyens de preuve, le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de frais de redémarrage dans le cas de ces réclamations. UN ونظراً لهذا القصور في الإثبات لا يوصي الفريق بتعويض في هاتين المطالبتين بتكاليف إعادة بدء النشاط.
    59. Les recommandations du Comité concernant ces frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 59- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف إعادة بدء النشاط في المرفق الثاني.
    G. Frais de redémarrage 72 - 80 14 UN زاي - تكاليف إعادة بدء النشاط 72 - 80 14
    72. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont présentées à l'annexe II. UN 72- وترد توصيات الفريق بخصوص تكاليف إعادة بدء النشاط في المرفق الثاني.
    71. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des dépenses de redémarrage. 3. Recommandation UN 71- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تكاليف البدء من جديد.
    Après l'occupation, il lui a fallu engager des dépenses supplémentaires d'appui aux salariés qui retournaient au Koweït pour faciliter leur réintégration et les efforts de redémarrage. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت بعد الاحتلال المزيد من النفقات لإعالة الموظفين الذين عادوا إلى الكويت للمساعدة في جهود إعادة الدخول والبدء من جديد.
    H. Frais de redémarrage 93 — 97 20 UN حاء- تكاليف العودة إلى مزاولة النشاط التجاري 93-97 19

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد