ويكيبيديا

    "de relève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التناوب
        
    • تناوب
        
    • للتناوب
        
    • وتناوبهم
        
    • القوات وتناوبها
        
    • التعاقب
        
    • التمركز والتناوب
        
    • وقوع الإصابة
        
    • لتناوب
        
    • في الموقع للنقل
        
    • إلى المواقع وتناوبها
        
    Un dépassement résulte de l'utilisation d'un nombre de voyages aux fins de relève supérieur au nombre budgétisé et d'une augmentation du coût moyen par déplacement. UN نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن تجاوز ما أدرج في الميزانية من عدد لرحلات التناوب وارتفاع متوسط التكلفة للرحلة الواحدة.
    Il en résulte qu'en plus du ravitaillement de ces bataillons, les véhicules de la Section des transports doivent les déplacer pendant les opérations de redéploiement et de relève. UN ولذلك يلزم لمركبات قسم النقل، بالاضافة الى إعادة تموين هذه الكتائب، أن تنقلها خلال عمليات إعادة الوزع وعمليات التناوب.
    Une somme supplémentaire de 5 400 dollars est prévue pour couvrir un chevauchement de six jours au cours de la période de relève (15 relèves par mois en moyenne). UN ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دولار لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خلال فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر.
    Réaménagement du plan de relève des contingents relevés à l'aide des moyens d'appui aérien régionaux, dans 7 missions de maintien de la paix UN إعادة تشكيل جدول تناوب القوات التي تجري مناوبتها باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمي في 7 بعثات لحفظ السلام
    :: Réaménagement du plan de relève pour les contingents dont la relève est effectuée à l'aide des moyens d'appui aérien régionaux dans 7 missions de maintien de la paix UN :: إعادة تشكيل جدول تناوب القوات التي تجري مناوبتها باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمي في 7 بعثات لحفظ السلام
    Les frais de voyage concernent la relève des 10 policiers civils, évalués à 3 600 dollars par voyage de relève. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنية العشرة جميعهم، وقد قُـدر أن كل رحلة للتناوب ستتكلف 600 3 دولار.
    Les dirigeants serbes du nord du Kosovo se sont insurgés contre cette décision et déclaré qu'aucun plan de relève n'aurait dû être fait sans les consulter. UN وندد زعماء صرب شمال كوسوفو بالقرار، وأعربوا عن موقفهم بأن خطط التناوب كان ينبغي أن توضع استنادا إلى مشاورات معهم.
    Le Bureau d'appui a également géré des opérations de relève et de déploiement et certains déplacements effectués en vue du renforcement des capacités de l'AMISOM. UN وتولى أيضا مكتب دعم البعثة إدارة التناوب والنشر وبعض الأسفار من أجل بناء قدرات البعثة
    Un solde non utilisé de 44 600 dollars a été enregistré par suite des retards intervenus dans le remplacement des observateurs militaires durant les périodes de relève. UN وقد نجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٦٠٠ ٤٤ دولار عن تأخر استبدال المراقبين العسكريين خلال فترات التناوب.
    5. Indemnité journalière. Le solde inutilisé de 2 900 dollars résulte de dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un chevauchement des périodes de relève. UN ٥ - البدل اليومي - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب تداخل فترات التناوب.
    En fait, 14 voyages de relève ont été effectués pour un coût moyen de 1 800 dollars. UN وبلغ مجموع رحلات التناوب التي جرت ١٤ رحلة بتكلفة بلغت في المتوسط ٨٠٠ ١ دولار.
    En raison des conditions difficiles prévalant dans les zones désertiques où les observateurs militaires étaient stationnés, le nombre effectif d'opérations de relève est passé à 192, soit 21,3 par mois. UN ونظرا للظروف الصعبة في مواقع اﻷفرقة التي يقيم فيها المراقبون العسكريون في الصحراء زيد العدد الفعلي لرحلات التناوب إلى ٢٩١، أي ٣,١٢ من التناوبات كل شهر.
    Les dirigeants de la Mission estiment que c'est en maintenant les postes de coordonnateur des opérations de relève que ses intérêts seront le mieux défendus. UN وترى قيادة البعثة أن في الاحتفاظ بمنسقي التناوب أكبر خدمة لمصالح البعثة
    Réduction de 5 % des frais de relève grâce à de meilleures modalités de planification et de transport UN انخفاض بنسبة 5 في المائة في تكلفة التناوب عن طريق تحسين ترتيبات التخطيط والنقل
    5 ateliers ont dû être annulés en raison d'opérations de relève des contingents et d'indisponibilité du personnel nécessaire. UN وجرى إلغاء 5 من حلقات العمل بسبب تناوب القوات وعدم توافر الموظفين
    Opérations de relève et de rapatriement des troupes UN إجراء عمليات تناوب الجنود وإعادتهم لأوطانهم
    Opérations de relève et de rapatriement des troupes UN إجراء عمليات تناوب القوات وإعادتها لأوطانها
    Cette réduction de 15 % des effectifs d'hommes en uniforme, dans la Mission, coïncide avec les calendriers prévus de relève des militaires. UN ويتزامن هذا الخفض للقوام الموحد للبعثة بنسبة 15 في المائة مع الجداول الزمنية للتناوب المزمع للقوات.
    :: Opération de déploiement, de relève et de rapatriement pour des effectifs moyens de 7 200 militaires et officiers d'état-major, 192 observateurs militaires, 450 membres de la Police des Nations Unies et 800 membres des unités de police constituées UN :: تمركز ما متوسطه 200 7 من أفراد الوحدات العسكرية، و 192 من المراقبين العسكريين، و 450 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 800 من أفراد الشرطة المشكلّة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    :: Organisation et gestion de 220 opérations de relève et de rapatriement de militaires. UN :: تخطيط وإدارة 220 عملية نقل لنشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن.
    Toutefois, il ne s'agit là que d'un palliatif, qui ne résout pas pour autant les problèmes de relève du Département. UN ومع ذلك، فإن ذلك الحل لم يكن أكثر من مسكن، ولا يعالج تحديات التعاقب التي تواجه الإدارة معالجة تامة.
    Services de déploiement, de relève et de rapatriement nécessaire à l'AMISOM pour un effectif total de 270 policiers UN إنجاز عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن اللازمة لدعم الانتشار الكامل لشرطة البعثة بقوام يبلغ 270 شرطيا
    Premiers secours administrés immédiatement à un blessé par la personne qui se trouve le plus près de lui, sur le lieu de relève. UN يشمل هذا المستوى الإسعاف الأولي الأساسي الفوري الذي يقدمه للمصاب أقرب شخص موجود في الموقع عند وقوع الإصابة.
    8 opérations de relève/rapatriement de troupes UN إتمام ثماني عمليات لتناوب القوات وإعادتها إلى الوطن
    Opérations de relève sur zone dans les régions frontalières vulnérables pour remplacer les unités rapatriées par 1 bataillon d'infanterie, soit 700 soldats, 53 véhicules et 12 conteneurs maritimes UN إجراء عمليات إغاثة في الموقع للنقل الداخلي لكتيبة مشاة واحدة لتحل محل وحدات ستعاد إلى أوطانها في مناطق حدودية معرضة للخطر، وتتألف الكتيبة من 700 جندي و 53 مركبة و 12 حاوية من حاويات الشحن البحري
    Examen mondial des pratiques et procédures applicables aux opérations de relève et de rapatriement des contingents et aux mouvements du matériel appartenant aux contingents UN استعراض شامل لممارسات وإجراءات سفر القوات إلى المواقع وتناوبها وإعادتها إلى الوطن وحركة المعدات المملوكة للوحدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد