Il propose donc de remplacer le mot " annuler " par les mots " faire obstacle " qui sont plus neutres. | UN | وبالتالي فهو يقترح الاستعاضة عن كلمة " إلغاء " بكلمة " تعارض " فهي محايدة بشكل أكبر. |
C'est pourquoi il suggère de remplacer le mot < < transmise > > par < < expédiée > > , employé dans ces instruments de la CNUDCI. | UN | ولذلك يقترح الاستعاضة عن كلمة " مرسَل " بعبارة " مرسَل بسرعة " استُخدمت في صكوك الأونسيترال هذه. |
313. S'agissant du projet d'article 14, il a été suggéré de remplacer le mot < < compétence > > par < < faculté > > pour aligner ce texte sur celui du projet d'article 5 bis. | UN | 313- وبخصوص مشروع المادة 14، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " صلاحية " بكلمة " قدرة " ، اتساقاً مع نص مشروع المادة 5 مكرراً. |
68. Le représentant de l'Inde a proposé de remplacer le mot " suppress " par " eliminate " , au paragraphe 3 du texte anglais du document de base. | UN | ٨٦- واقترح ممثل الهند الاستعاضة عن عبارة " وضع حد ﻟ " بكلمة " استئصال " في الفقرة ٣ من النص اﻷصلي للوثيقة التوجيهية. |
À la première ligne du paragraphe, il convient de remplacer le mot «figurant» par le mot «contenue». | UN | في السطر اﻷول يستعاض عن كلمة " contained " بكلمة " " included ]لا ينطبق على النص العربي[. |
Il a été suggéré de remplacer le mot " rôle " par " capacité " . | UN | واقترح الاستعاضة عن كلمة " دور " بكلمة " قدرة " . |
153. Touchant l'intitulé du chapitre VIII, il a été proposé, à titre d'observation générale de remplacer le mot " secret " par le terme " confidentialité " . | UN | ٣٥١ - كان هناك تعليق عام على عنوان الفصل الثامن يتضمن الاستعاضة عن كلمة " Secrecy " بكلمة " confidentiality " . |
D'autres délégations ont proposé de remplacer le mot " expert " par le mot " conseiller " . | UN | وأرادت وفود أخرى الاستعاضة عن كلمة " خبراء " بكلمة " مستشارون " . |
43. Une délégation a proposé de remplacer le mot " obligations " par le mot " principes " au premier paragraphe de l'article 11. | UN | ٣٤- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١١، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الالتزامات " بكلمة " المبادئ " . |
À la première phrase de l'alinéa 4, il conviendrait de remplacer le mot < < spread > > par < < proliferation > > . | UN | واقترح الاستعاضة عن كلمة " spread " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 4 بكلمة " proliferation " . |
À défaut, a-t-on estimé, il serait préférable de remplacer le mot «agency» par les mots «par l’entremise ou avec l’assentiment» (voir A/AC.252/1999/WP.37). | UN | وكان هناك من فضﱠل، بدلا من ذلك، الاستعاضة عن كلمة " agency " بالعبارة " فعل أو موافقة " )انظر A/AC.252/1999/WP.37(. |
Une délégation a suggéré de remplacer le mot “profit” par les mots “un produit”. | UN | واقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الربح " بعبارة " عائدات الجريمة " . |
dans le but d’en tirer profit Lors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de remplacer le mot “profit” par les mots “un produit”. | UN | من أجل الربح،في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الربح " بعبارة " عائدات الجريمة " . |
La délégation colombienne a proposé de le maintenir mais de remplacer le mot “application” par le mot “exécution”. | UN | واقترح وفد كولومبيا الابقاء على هذه الجملة لكن مع الاستعاضة عن كلمة " تطبيق " بكلمة " انفاذ " . |
31. Le Groupe de travail est convenu de remplacer le mot " convenues " par le mot " déterminées " . | UN | 31- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة " متفقا عليه " بكلمة " مقرّرا " . |
Elle propose donc de remplacer le mot " stocks " par " biens " . | UN | ولذلك اقترحت الاستعاضة عن عبارة " المخزون بعبارة " الموجودات " . |
A ce propos, il a été suggéré de remplacer le mot " devraient " par " pourraient " . | UN | وفي هذا الصدد، اقُترح الاستعاضة عن عبارة " أن يجتمعوا " بعبارة " يمكن أن يجتمعوا " . |
52. Dans la version anglaise de la recommandation 66, il a été convenu de remplacer le mot " time " employé dans la troisième phrase par le mot " duration " (durée). | UN | 52- وفيما يتعلق بالتوصية 66، اتُفق على أنه ينبغي أن يستعاض عن كلمة " وقت " الواردة في الجملة الثالثة بكلمة " مدة " . |
Il suggère de remplacer le mot " adduction " par " presentation " au paragraphe 5 de la version anglaise. | UN | وفي الفقرة 5، اقترح أن يُستعاض عن عبارة " إيراد " بعبارة " عرض " . |
L'observateur de la Suisse a proposé de remplacer le mot " communiquer " par le mot " envoyer " au paragraphe 2 du même article. | UN | وأشار المراقب عن سويسرا بالاستعاضة عن كلمة " تقدّم " بكلمة " تُرسل " في الفقرة 2 من المادة 14. |
M. KLEIN rappelle que le Comité a décidé de remplacer le mot " perturbateur " par " restrictif " . | UN | 12- السيد كلاين ذكر بأن اللجنة قررت استبدال كلمة " مشوش " بكلمة " مقيد " . |
M. O'Flaherty signale que le Japon a suggéré de remplacer le mot < < doit > > par < < devrait > > la dernière phrase du paragraphe. | UN | 60 - السيد أوفلايرتي: قال إن اليابان قد اقترحت الاستعاضة عن الكلمة " must " بالكلمة " should " في الجملة الأخيرة من الفقرة. |
Il a été également proposé de remplacer le mot «dirigeants» par les mots «représentants légaux», dont l’acception est plus large. | UN | واقترح أيضا الاستعاضة عن لفظة " مديرية " بعبارة " ممثليه القانونيين " اﻷعم من حيث المضمون. |
On a suggéré, au cas où il serait conservé, de remplacer le mot " traduction " par celui plus approprié d'" interprétation " . | UN | وإذا كان ينبغي الإبقاء عليها، اقتُرح أن يستعاض عن عبارة " لترجمة البيانات الشفوية " بعبارة " للترجمة الشفوية للأقوال " لأن ذلك يعتبر أنسب. |
À la première ligne, il propose de remplacer le mot " prévues " par le mot " autorisées " . | UN | واقترح أن تدرج عبارة " المسموح بها " محل عبارة " المنصوص عليها " في السطر الأول. |
14. M. AMOR suggère de remplacer le mot < < assumées > > par < < souscrites > > , dans la première phrase de la version française. | UN | 14- السيد عمر اقتـرح إحلال كلمة < < assumées > > محل كلمة < < souscrites > > في الجملة الأولى من النسخة الفرنسية. |