ويكيبيديا

    "de renforcer la cohérence et la coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الاتساق والتنسيق
        
    • بتعزيز اتساق وتنسيق
        
    • تعزيز التماسك والتنسيق
        
    • تحسين الاتساق والتنسيق
        
    L'Union européenne se réjouit donc de la référence, au paragraphe 32 de la résolution, de la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination et d'éviter les doubles emplois. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالإشارة في الفقرة 32 من القرار إلى ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود.
    En particulier, le Conseil a rappelé les paragraphes 255 à 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le financement du développement et souligné, à cet égard, la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination et d'éviter le chevauchement des activités. UN وعلى وجه الخصوص، أشار المجلس إلى الفقرات 255 و 256 و 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وشدد، في هذا الصدد، على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية.
    Dans le cadre de ce rapport, le Secrétaire général a été invité à mener une évaluation complète et à chercher des moyens de renforcer la cohérence et la coordination de l'aide qu'apportent les organismes des Nations Unies aux petits États insulaires en développement, et de faire aux États Membres des recommandations concrètes à cet égard. UN وفي سياق ذلك التقرير، طُلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    35. En raison de son rôle unique en tant que seul mécanisme de coordination à l’échelle du système, les inspecteurs estiment que le CCS occupe une position privilégiée lui permettant de jouer un rôle plus actif et substantiel en vue de renforcer la cohérence et la coordination de l’appui du système des Nations Unies à l’Afrique. UN 35 - ولما كان مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يقوم بدور فريد بوصفه آلية التنسيق الوحيدة القائمة على نطاق المنظومة، فهو يتمتع، في رأي المفتشين، بمركز مميز للقيام بدور استباقي وموضوعي بدرجة أكبر فيما يتعلق بتعزيز اتساق وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    - de renforcer la cohérence et la coordination des politiques des pays donneurs de façon à ne pas faire obstacle à un essor de l'activité économique régionale dans les pays en développement; UN - تعزيز التماسك والتنسيق في سياسات البلدان المانحة من أجل عدم اعاقة تنمية النشاط الاقتصادي الاقليمي فيما بين البلدان النامية؛
    Dans le cadre de ce rapport, nous demandons en outre au Secrétaire général de mener une évaluation complète et de chercher des moyens de renforcer la cohérence et la coordination de l'aide qu'apportent les organismes des Nations Unies aux petits États insulaires en développement et de faire aux États Membres des recommandations concrètes à cet égard. UN ونطلب كذلك إلى الأمين العام، في سياق ذلك التقرير، أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Dans le cadre de ce rapport, nous demandons en outre au Secrétaire général de mener une évaluation complète et de chercher des moyens de renforcer la cohérence et la coordination de l'aide qu'apportent les organismes des Nations Unies aux petits États insulaires en développement et de faire aux États Membres des recommandations concrètes à cet égard. UN ونطلب كذلك إلى الأمين العام، في سياق ذلك التقرير، أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Dans le cadre de ce rapport, nous demandons en outre au Secrétaire général de mener une évaluation complète et de chercher des moyens de renforcer la cohérence et la coordination de l'aide qu'apportent les organismes des Nations Unies aux petits États insulaires en développement et de faire aux États Membres des recommandations concrètes à cet égard. UN ونطلب كذلك إلى الأمين العام، في سياق ذلك التقرير، أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Les États Membres ont, par les résolutions du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale, souligné la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination des actions et d'éviter les duplications d'efforts entre les travaux du comité intergouvernemental sur le financement du développement durable et le financement du processus de développement. UN وقد شددت الدول الأعضاء، من خلال قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود بين عمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة وعملية تمويل التنمية.
    Le Conseil économique et social, dans sa résolution 2012/31, et l'Assemblée générale, dans ses résolutions 67/199 et 67/203, ont rappelé les paragraphes 255 à 257 du document final et souligné la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination et d'éviter le chevauchement des activités ayant trait au financement du développement. UN 48 - واستنادا إلى الوثيقة الختامية، أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2012/31، والجمعية العامة، في قراريها 67/199 و 67/203، إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة وشددا على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب الازدواجية في الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية.
    26. Rappelle les paragraphes 255, 256 et 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et insiste, à cet égard, sur la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination afin d'éviter le chevauchement des activités de suivi du financement du développement; UN ' ' 26 - تشير إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية؛
    32. Rappelle les paragraphes 255 à 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et insiste, à cet égard, sur la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination afin d'éviter le chevauchement des activités de suivi du financement du développement ; UN 32 - تشير إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية؛
    En outre, l'Assemblée générale, dans sa résolution 65/2, demande au Secrétaire général de conduire une évaluation complète et de chercher les moyens de renforcer la cohérence et la coordination de l'aide des organismes des Nations Unies aux PEID et d'en faire rapport à sa soixante-sixième session en formulant aux États membres des recommandations concrètes à cet égard. UN كما طلبت الجمعية العامة، في القرار 65/2، إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه الدول، وأن يقدم إليها في دورتها السادسة الستين تقريرا يتضمن توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    32. Rappelant les paragraphes 255, 256 et 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et insistant, à cet égard, sur la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination afin d'éviter le chevauchement des activités de suivi du financement du développement; UN 32 - تشير إلى الفقرات 255 و 256 و 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود في ما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية؛
    6. Rappelle les paragraphes 255 à 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable247, et réaffirme à cet égard la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination et d'éviter le chevauchement des activités en ce qui concerne le suivi de la question du financement du développement ; UN 6 - يشير إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة(247)، ويعيد في هذا الصدد تأكيد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة في سياق عملية متابعة تمويل التنمية؛
    4. Rappelle les paragraphes 255 à 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et souligne à cet égard la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination et d'éviter le chevauchement des activités en ce qui concerne le suivi de la question du financement du développement ; UN 4 - يشير إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة()، ويؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية؛
    4. Rappelle les paragraphes 255 à 257 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et souligne à cet égard la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination et d'éviter le chevauchement des activités en ce qui concerne le suivi de la question du financement du développement ; UN 4 - يشير إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة()، ويؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية؛
    Dans le document final de la Conférence, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > (A/RES/66/288, annexe), il est préconisé de renforcer la cohérence et la coordination à l'échelle du système à l'appui du développement durable. UN 14 - وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر، بعنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، دعا قادةُ العالم إلى تعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة دعما للتنمية المستدامة.
    35. En raison de son rôle unique en tant que seul mécanisme de coordination à l'échelle du système, les inspecteurs estiment que le CCS occupe une position privilégiée lui permettant de jouer un rôle plus actif et substantiel en vue de renforcer la cohérence et la coordination de l'appui du système des Nations Unies à l'Afrique. UN 35- ولما كان مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يقوم بدور فريد بوصفه آلية التنسيق الوحيدة القائمة على نطاق المنظومة، فهو يتمتع، في رأي المفتشين، بمركز مميز للقيام بدور استباقي وموضوعي بدرجة أكبر فيما يتعلق بتعزيز اتساق وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    A cette occasion, les ministres se sont félicités des efforts déployés pour revitaliser le Groupe de la gestion de l'environnement, créé également pour donner suite au Sommet mondial de 2005 qui a adopté des décisions sur la nécessité de renforcer la cohérence et la coordination à l'échelle du système dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. Monsieur Kofi Annan Secrétaire général UN وقد رحب الوزراء في المنتدى بالجهود المتنامية التي بذلت بغرض إعادة إنعاش فريق الإدارة البيئية والتي مثلت أيضاً استجابة عملية لنتائج القمة العالمية 2005 التي اعتمدت مقررات تتعلق بالحاجة إلى تعزيز التماسك والتنسيق على نطاق المنظومة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية.
    Pour assurer la reconnaissance sur une base élargie du rôle à jouer par le Groupe en vue de renforcer la cohérence et la coordination à l'échelle du système dans le domaine de l'environnement et des établissements humains, les membres du Groupe pourraient, en cas de besoin, publier des déclarations conjointes exprimant leurs perspectives et leurs vues communes. UN من الممكن بُغية اكتساب اعتراف واسع بدور الفريق في تحسين الاتساق والتنسيق على مستوى المنظومة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية، إصدار بيانات مشتركة تعبر عن المناظير ووجهات النظر المشتركة لأعضاء الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد