ويكيبيديا

    "de renforcer la section" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز قسم
        
    • تعزيز القسم
        
    • بتعزيز قسم
        
    • تقوية قسم
        
    • لتعزيز قسم
        
    Il est donc proposé de renforcer la Section des achats, en y ajoutant un assistant pour les achats (catégorie des services généraux). UN ومن ثم يقترح تعزيز قسم المشتريات بإضافة وظيفة مساعد مشتريات من فئة الخدمات العامة.
    Il est donc proposé de renforcer la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en lui attribuant quatre postes supplémentaires. UN ولذلك، يقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق زيادة قدرها أربع وظائف.
    Il est proposé de renforcer la Section des achats en créant les trois postes de temporaire ci-après : UN 222 - ويُقترح أيضا تعزيز قسم المشتريات من خلال إنشاء الوظائف الإضــافية الثلاث التالية:
    Il est toutefois nécessaire de renforcer la Section pour pouvoir assurer en continu l'entretien et la remise à niveau des installations. UN غير أنه يلزم تعزيز القسم للتصدي للصيانة المستمرة للمرافق ورفع مستواها.
    61. Il est également proposé dans le présent budget de renforcer la Section en réorganisant les postes en fonction de l'expérience acquise. UN ١٦ - وفي هذه الميزانية، يقترح كذلك تعزيز القسم بإعادة تنظيم الوظائف في ضوء الخبرة المكتسبة.
    Les délégations ont recommandé de renforcer la Section des pratiques optimales de maintien de la paix pour qu'elle puisse continuer activement à formuler des directives générales, des procédures et des pratiques optimales. UN 26 - وأوصت وفود بتعزيز قسم أفضل ممارسات حفظ السلام لتمكينه من أن يواصل القيام بدور نشط في وضع مبادئ توجيهية، وإجراءات وممارسات فضلى ذات صفة عامة.
    Compte tenu de l'augmentation des effectifs des composantes militaire et police civile de l'Opération et de l'augmentation proposée des effectifs civils de l'Opération (100 postes), il est proposé de renforcer la Section des finances en créant un poste d'assistant aux états de paie (agent du Service mobile). UN فيما يتصل بزيادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، وكذلك الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة بمقدار 100 موظف، يٌقترح تقوية قسم الشؤون المالية عن طريق إنشاء وظيفة مساعد كشف رواتب واحدة (خدمات ميدانية).
    Les autres mesures d'incitation pour le personnel formé étaient la création de nouveaux postes qu'il pourrait solliciter, afin de renforcer la Section chargée de l'atténuation et des mécanismes de marché au sein de l'Unité ougandaise chargée des changements climatiques, ainsi que la possibilité de travailler comme consultant dans les pays frontaliers. UN ومن الحوافز الأخرى للموظفين الذين يخضعون للتدريب خلق وظائف جديدة يمكنهم التقدم إليها لتعزيز قسم التخفيف وآليات الأسواق في وحدة تغير المناخ الأوغندية وإمكانية العمل كمستشارين في البلدان المجاورة.
    Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de renforcer la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en 2010/11. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة 2010/2011.
    Il est proposé de renforcer la Section du soutien sanitaire en créant un poste P-4 de médecin. UN 66 - من المقترح تعزيز قسم الدعم الطبي بوظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لموظف طبي.
    Compte tenu de l'augmentation des ressources et de la complexité croissante de leur gestion due à la progression du nombre de donateurs et du volume des ressources autres que les ressources de base, il convient de renforcer la Section des opérations pour qu'elle puisse s'acquitter efficacement de la gestion financière. UN فالزيادة في الموارد المالية، والتعقيد المتعلق بالاعتماد بدرجة أكبر على عدد أكبر من المانحين، وتوسِّع الموارد غير الأساسية كلها أمور تتطلب تعزيز قسم العمليات لكفالة الإشراف الفعال على الموارد المالية.
    Il est aussi proposé de renforcer la Section des achats compte tenu des besoins opérationnels de la Base et d'ajouter six nouveaux postes temporaires au tableau des effectifs de la Section du personnel pour le projet pilote lié au Groupe recrutement et communication. UN ومن المقترح تعزيز قسم المشتريات بسبب الاحتياجات التشغيلية للقاعدة، وتزويد قسم شؤون الموظفين بست وظائف مؤقتة جديدة للمشروع التجريبي لوحدة التوظيف والاتصال المقترحة.
    Il est également proposé de renforcer la Section des finances en la dotant d'un poste d'assistant (finances), un poste équivalent étant supprimé à la Section des approvisionnements du Service de la logistique. UN ويُقترح أيضاً تعزيز قسم الشؤون المالية من خلال النقل الداخلي لوظيفة مساعد مالي يُعاد ندبها من قسم الإمدادات بدائرة الخدمات اللوجستية.
    Ces délégations soulignent aussi la nécessité de renforcer la Section de la distribution et s'inquiètent du fait que certaines publications ne sont plus publiées dans toutes les langues officielles ainsi que du maintien d'un taux élevé d'autorévision pendant les périodes de pointe. UN وقال إن تلك الوفود شددت أيضا على الحاجة إلى تعزيز قسم التوزيع، وأعربت عن قلقها لعدم صدور بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية، وللارتفاع المستمر في معدل المراجعة الذاتية خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Il est en outre proposé de renforcer la Section des affaires politiques et civiles en créant six postes supplémentaires d'assistant multilingue (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 54 - وإضافة إلى ذلك، يُقترح تعزيز قسم الشؤون السياسية والمدنية، عن طريق إنشاء ست وظائف إضافية لمساعدين لغويين من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Il est également proposé de renforcer la Section d'appui juridique aux chambres et de reclasser de P-5 à D-1 le poste du chef de la Section, à compter du 1er janvier 2008. UN ومن المقترح أيضا تعزيز قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة ورفع مستوى وظيفة رئيس دوائر المحكمة من ف-5 إلى مد-1، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Dans le cadre de la présentation du budget 2014/15, il est proposé de continuer de renforcer la Section de la logistique, en regroupant ses activités et en continuant à utiliser les capacités nationales de la Mission. UN 53 - ويقترح مشروع الميزانية للفترة المالية 2014/2015 زيادة تعزيز قسم اللوجستيات من خلال توحيد الأنشطة وزيادة استخدام القدرات الوطنية الموجودة لدى البعثة.
    Il est également proposé de renforcer la Section à ces endroits pour améliorer la sécurité et la sûreté des opérations aériennes de la Mission et pour appliquer les spécifications de l'Organisation de l'aviation civile internationale concernant le nombre maximum d'heures de vol du personnel opérationnel. UN ومن المقترح أيضا تعزيز القسم في هذه المواقع لتحسين سلامة وأمن عمليات طيران البعثة بغية الامتثال لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي بشأن الحد الأقصى من ساعات عمل مسيري عمليات الرحلات.
    Il est proposé à cet égard de renforcer la Section en la dotant de trois postes P-3 supplémentaires d'administrateur régional chargé du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN ومن المقترح في هذا الخصوص تعزيز القسم عن طريق إنشاء 3 وظائف (برتبة ف - 3) لموظفين إقليميين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    En conséquence, il est proposé de renforcer la Section en créant deux postes supplémentaires de spécialiste des questions judiciaires (Volontaires des Nations Unies). UN وعليه، يُقترح تعزيز القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون بإنشاء وظيفتي مسؤول قضائي إضافيتين (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Les délégations ont recommandé de renforcer la Section des pratiques optimales de maintien de la paix pour qu'elle puisse continuer activement à formuler des directives générales, des procédures et des pratiques optimales. UN 26 - وأوصت وفود بتعزيز قسم أفضل ممارسات حفظ السلام لتمكينه من أن يواصل القيام بدور نشط في وضع مبادئ توجيهية، وإجراءات وممارسات فضلى ذات صفة عامة.
    Dans le cadre de l'augmentation envisagée des effectifs du personnel civil de l'Opération par l'ajout de 100 agents, il est proposé de renforcer la Section du personnel en créant un poste d'assistant chargé des ressources humaines (agent des services généraux recruté sur le plan national), dont le titulaire sera chargé de l'administration du personnel civil supplémentaire et du recrutement du personnel sur le plan national. UN فيما يتصل بالزيادة المقترحة لملاك الموظفين المدنيين بالبعثة بمقدار 100 موظف، يٌقترح تقوية قسم شؤون الموظفين عن طريق إنشاء وظيفة واحدة لمساعد موارد بشرية (فئة الخدمات العامة الوطنية). وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموظفين المدنيين الإضافيين وتعيين موظفين وطنيين.
    Création d'un poste d'agent du Service mobile. Ce poste doit permettre de renforcer la Section de la sécurité. UN 64 - إضافة وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية: مطلوبة لتعزيز قسم الأمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد