ويكيبيديا

    "de renforcer les travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز عمل
        
    • النهوض بأنشطة
        
    • تقوية عمل
        
    • وتعزيز أعمال
        
    Reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence afin d'en accroître le rôle et l'impact en matière de développement, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    Reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED sur le droit et la politique de la concurrence afin d'en accroître le rôle et l'impact en matière de développement, UN وإذ يسلم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    En tout état de cause, l'objectif d'ensemble de cet exercice doit être de renforcer les travaux de la Commission afin de faire progresser l'objectif du désarmement. UN وعلى أية حال، ينبغي أن يكون الهدف الشامل لتلك العملية تعزيز عمل الهيئة للنهوض بهدف نزع السلاح.
    e) Travailler en étroite coordination avec les autres organes et mécanismes pertinents des Nations Unies, en particulier avec d'autres procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, afin de renforcer les travaux visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, tout en évitant tout chevauchement indu des efforts; UN (ﻫ) العمل بالتنسيق الوثيق مع هيئـات وآليات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان، بهدف النهوض بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع تجنب أي ازدواج لا لزوم له في الجهود المبذولة؛
    Le Directeur a déjà indiqué qu'il avait l'intention de renforcer les travaux analytiques et consultatifs de l'Organisation au cours des années à venir. UN وقد أشار المدير العام بالفعل إلى أنه ينوي تقوية عمل المنظمة على المستويين التحليلي والاستشاري في السنين القادمة.
    Le projet de budgetprogramme pour l'exercice 20062007 prévoit de pérenniser et de renforcer les travaux du secrétariat sur les questions d'adaptation. UN وتتوخى الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 توحيد وتعزيز أعمال الأمانة بشأن قضايا التكيف.
    Ma délégation a examiné avec soin le rapport présenté par le Conseil économique et social et souhaite faire connaître certaines de ses vues en la matière afin de renforcer les travaux du Conseil. UN وقد تدارس وفد بلدي بعناية بالغة التقرير الذي أدلى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويرغب في أن يتشاطر بعض الآراء بغية المساهمة في تعزيز عمل المجلس، وهي كالتالي.
    L'amélioration des moyens dont la Division dispose pour faire circuler l'information est la suggestion la plus couramment faite en vue de renforcer les travaux. UN وكان تعزيز قدرة الشعبة على تبادل المعلومات هو الاقتراح الأكثر شيوعا من جانب المستجيبين من أعضاء اللجنة من أجل تعزيز عمل الشعبة.
    De même, dans le cadre régional, nous continuons de renforcer les travaux de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL). UN وفضلا عن ذلك نواصل، في اﻹطار اﻹقليمــي، تعزيز عمل الوكالة من أجل حظر اﻷسلحة النوويــة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Reconnaissant en outre qu'il est nécessaire de renforcer les travaux de la CNUCED sur le droit et la politique de la concurrence afin d'accroître leur contribution au développement et les avantages qui en découlent pour les consommateurs et les entreprises, UN وإذ يسلم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره الإنمائي وفوائده للمستهلكين والأعمال التجارية،
    Le présent rapport examine les nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN يتناول هذا التقرير التقدم الإضافي المحرز في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    Reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED relatif au droit et à la politique de la concurrence afin d'accroître leur rôle et leur impact en matière de développement, UN وإذ يسلِّم كذلك بالحاجة إلى تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دورها وتأثيرها الإنمائيين،
    Il estimait qu'une façon de renforcer les travaux de l'ONU en ce qui concerne l'amélioration de l'accès des pays en développement à la technologie pourrait être d'établir un lien plus étroit entre les travaux du Centre pour la science et la technique au service du développement et ceux de la CNUCED et du Centre sur les sociétés transnationales. UN كما اقترح أن إحدى سبل تعزيز عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيا يتمثل في ربط عمل مركز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بعمل اﻷونكتاد ومركز شؤون الشركات عبر الوطنية بصورة أوثق.
    8. Prie le Secrétaire général de continuer de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes ; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    En conclusion, le Représentant permanent de la Finlande a fait la synthèse de la réunion et remercié l'ensemble des participants d'avoir participé activement aux discussions, ce qui avait mis une nouvelle fois en évidence le vif désir des États Membres, et en particulier du Bureau élu pour la soixante-septième session, de renforcer les travaux de l'Assemblée générale. UN في ملاحظاته الختامية، اختتم الممثل الدائم لفنلندا الاجتماع وشكر جميع الحاضرين على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي أبرزت مرة أخرى الاهتمام الشديد بين الدول الأعضاء، ولا سيما المكتب المنتخب، في تعزيز عمل الجمعية العامة.
    8. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن أي تقدم يحرز لاحقا في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    e) Travailler en étroite coordination avec les autres organes et mécanismes pertinents des Nations Unies, en particulier avec d'autres procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, afin de renforcer les travaux visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, tout en évitant tout chevauchement indu des efforts; UN (ﻫ) العمل بالتنسيق الوثيق مع هيئـات وآليات أخرى ذات صلة تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بهدف النهوض بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع تجنب أي ازدواج لا لزوم له في الجهود المبذولة؛
    e) Travailler en étroite coordination avec les autres organes et mécanismes pertinents des Nations Unies, en particulier avec d'autres procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, afin de renforcer les travaux visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, tout en évitant tout chevauchement indu des efforts; UN (ﻫ) العمل بالتنسيق الوثيق مع هيئـات وآليات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان، بهدف النهوض بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع تجنب أي ازدواج لا لزوم له في الجهود المبذولة؛
    En fait, ils confirment la nécessité de renforcer les travaux des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale. UN وهذا يثبت أهمية تقوية عمل اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد