ويكيبيديا

    "de renseignement financier du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستخبارات المالية في
        
    • الاستخبارات المالية التابعة
        
    La cellule de renseignement financier du Kosovo commence à appliquer ses instructions permanentes actualisées, qui encadrent notamment l'exécution des tâches et les inspections sur site de la conformité des éléments d'établissement de rapports. UN وبدأت وحدة الاستخبارات المالية في كوسوفو في تنفيذ إجراءاتها التشغيلية الموحدة المستكملة التي تنص، في جملة أمور، على تنظيم سير العمل وعمليات التفتيش في الموقع لتحديد مدى امتثال الجهات المبلغة.
    Le Service de renseignement financier du Vanuatu a été créé en 2004 en application de la Loi sur la communication d'informations relatives aux transactions financières. UN وقد تأسست وحدة الاستخبارات المالية في عام 2004 بموجب قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    Les rapports de pays ne contenaient pas tous des informations sur la composition actuelle du service de renseignement financier du Groupe Egmont; le service de l'un des pays était membre du Groupe et un autre avait demandé son admission. UN وقد خَلَت بعض التقارير القُطرية من أيِّ معلومات بشأن عضوية وحدات الاستخبارات المالية في مجموعة إيغمونت، علماً بأنَّ وحدة الاستخبارات المالية في أحد البلدان كانت عضوًا بالمجموعة بينما تقدَّمت أخرى بطلب للعضوية.
    Le Service de renseignement financier du Ministère des finances et de la planification, créé en 2001, surveille régulièrement les activités financières des secteurs financiers sur place et à l'étranger. UN وتقوم وحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والتخطيط، المنشأة في سنة 2001، بالرقابة المنتظمة للأنشطة المالية في القطاعات المالية بالداخل والخارج.
    Un autre organisme qui exécute des fonctions essentielles dans le domaine de la lutte contre la corruption est la Banque centrale du Bangladesh, qui abrite également le Service de renseignement financier du pays. UN ومصرف بنغلاديش هو الجهاز الآخر الذي يؤدي وظائف رئيسية في مجال مكافحة الفساد، وهو يضم أيضا وحدة الاستخبارات المالية التابعة لهذا البلد.
    3. En sa qualité de membre titulaire du Groupe EGMONT qui regroupe les cellules de renseignement financier du monde entier, elle est habilitée à échanger des renseignements par l'intermédiaire de mécanismes sûrs; UN 3 - الوحدة مأذون لها، بوصفها عضوا في فريق إيغمونت الذي يجمع بين وحدات الاستخبارات المالية في جميع أرجاء العالم، بأن تتبادل المعلومات عن طريق آليات مأمونة.
    15. L'échange d'informations diagonal peut se faire soit directement entre institutions non homologues (par exemple, directement entre le service de renseignement financier du pays A et l'autorité judiciaire du pays B) soit indirectement. UN 15- وتبادل المعلومات المائل يمكن أن يكون إما مباشرا بين الأطراف غير المتناظرة (كأن يكون مثلا بين وحدة الاستخبارات المالية في البلد ألِف والسلطة القضائية في البلد باء)، وإما غير مباشر.
    En février 2013, une formation similaire a été dispensée au personnel des cellules de renseignement financier du Burkina Faso, du Cap-Vert, du Mali, de la Mauritanie, du Niger et du Pakistan. UN وقُدِّم تدريب مماثل إلى موظفي وحدات الاستخبارات المالية في باكستان وبوركينا فاسو والرأس الأخضر ومالي وموريتانيا والنيجر خلال نشاط نُظِّم في شباط/فبراير 2013.
    42. Le Programme mondial a contribué au développement d'un système informatique destiné à faciliter la tâche de la cellule de renseignement financier de la République démocratique populaire lao pour la collecte et l'analyse des données, et a conseillé la cellule de renseignement financier du Cambodge sur la façon de communiquer des données par voie électronique. UN 42- ودعم البرنامجُ العالمي تطوير نظام لتكنولوجيا المعلومات لصالح وحدة الاستخبارات المالية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي يُسهِّل هذا النظام عمليةَ جمع البيانات وتحليلها، كما قدَّم البرنامجُ إلى وحدة الاستخبارات المالية في كمبوديا خدمات موجِّه بشأن كيفية القيام بالإبلاغ الإلكتروني.
    La Cellule de renseignement financier du Royaume-Uni relève du Service national de lutte contre la criminalité et est chargée de recevoir, d'analyser et de diffuser des renseignements financiers soumis dans le cadre du régime des rapports d'activités suspectes. UN 71 - وتشارك وحدة الاستخبارات المالية في المملكة المتحدة في أعمال الوكالة الوطنية المعنية بالجريمة وتضطلع بالمسؤولية الوطنية عن تلقي المعلومات المالية المقدمة من خلال نظام تقارير الأنشطة المشبوهة وتحليلها ونشرها.
    Q.1.3 Le Pakistan a indiqué que le projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment d'argent, lorsqu'il serait adopté, mettrait la législation pakistanaise en la matière en conformité avec les normes internationales, notamment grâce à la création du Centre national de renseignement financier, qui est la cellule de renseignement financier du Pakistan. UN س - 1 - 3 - أشارت باكستان إلى أن مشروع قانون مكافحة غسل الأموال، عند إصداره في شكل قانون، سيجعل قانون غسل الأموال في باكستان متفقا مع المعايير الدولية، بما في ذلك إنشاء المركز الوطني للاستخبارات المالية، الذي يمثل وحدة الاستخبارات المالية في باكستان.
    L'échange indirect se fait entre institutions non homologues, mais par l'intermédiaire de l'homologue étranger (par exemple, entre le service de renseignement financier du pays A et l'autorité judiciaire du pays B, par l'intermédiaire de l'autorité judiciaire du pays A ou du service de renseignement financier du pays B). UN ويُقصد بتبادل المعلومات غير المباشر التبادل بين جهات غير متناظرة ولكن عن طريق نظير أجنبي (مثال ذلك، بين وحدة الاستخبارات المالية في البلد ألِف والسلطة القضائية في البلد باء، عن طريق السلطة القضائية في البلد ألِف أو وحدة الاستخبارات المالية في البلد باء).
    Les cellules de renseignement financier du Cambodge, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam ont élaboré et signé de nouveaux mémorandums de coopération et d'échange d'informations interinstitutions (au niveau national) et transfrontières (aux niveaux régional et international). UN وقامت وحدات الاستخبارات المالية في كلٍّ من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا بإعداد وتوقيع مذكرات تفاهم جديدة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الأجهزة (على المستوى الوطني) وعبر الحدود (على المستويين الإقليمي والدولي).
    Les conditions du transfert en vue d'une prise en charge locale ont été définies dans l'accord technique signé par le Chef de mission et le Ministère des finances du Kosovo en juin 2010, qui prévoit qu'EULEX continuera de mener des activités d'observation, d'encadrement et de conseil pour la Cellule de renseignement financier du Kosovo tout en conservant des responsabilités exécutives limitées. UN وقد وردت شروط تسليم هذه المؤسسة إلى ملكية محلية في الاتفاق التقني الذي وقعته المفوضية الأوروبية للشؤون الداخلية ووزارة المالية في كوسوفو في حزيران/يونيه 2010. واستنادا إلى هذا الاتفاق، ستواصل البعثة رصد وحدة الاستخبارات المالية في كوسوفو وتوفير التوجيه والمشورة لها، مع الاحتفاظ بعدد محدود من المسؤوليات التنفيذية.
    Les institutions financières sont tenues de signaler à la Cellule de renseignement financier du Royaume-Uni les opérations suspectes en rapport avec tous les types d'infraction financière, dont le financement de la prolifération; des directives sont à la disposition de ces institutions pour les aider à mettre en évidence les activités financières liées à la prolifération. UN والمؤسسات المالية ملزمة بتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية التابعة للمملكة المتحدة فيما يتعلق بجميع أنواع الجرائم المالية، بما في ذلك تمويل الانتشار، وتتاح توجيهات إلى المؤسسات المالية لمساعدتها في الكشف عن الأنشطة المالية المرتبطة بالانتشار.
    :: La délégation des États-Unis a proposé de tenir une conférence des services de renseignement financier du mécanisme 3+1 en vue de renforcer les communications, les échanges, la formation et le développement des technologies de l'information. UN :: اقترح وفد الولايات المتحدة عقد مؤتمر لوحدات الاستخبارات المالية التابعة لمجموعة 3+1 بغية تحسين التواصل والتفاعل والتدريب على تكنولوجيا المعلومات وتطويرها.
    Ainsi, la cellule de renseignement financier qui relève du Cabinet juridique de l'État a besoin d'une assistance technique considérable pour pouvoir satisfaire aux normes fixées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux ou le Groupe Egmont, qui regroupe les cellules de renseignement financier du monde entier. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب وحدة الاستخبارات المالية التابعة لمكتب الشؤون القانونية للدولة قدرا كبيرا من المساعدة التقنية لكفالة تلبيتها للمعايير التي حددتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية أو مجموعة إيغمونت، وهي منظمة دولية تابعة لوحدة الاستخبارات المالية.
    La Cellule de renseignement financier du Secrétariat des Finances et du crédit public aimerait recevoir de l'assistance en matière de techniques de détection d'opérations spécifiquement liées au financement du terrorisme, ainsi qu'au sujet des tendances en matière de réglementation pour éviter l'usage d'activités non-financières de la part des organisations criminelles. UN وترحب وحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة الشؤون المالية والائتمان العام بتقديم المساعدة في تقنيات الكشف عن العمليات المرتبطة على نحو خاص بتمويل الإرهاب واتجاهات الأنظمة من أجل منع المنظمات الإجرامية من استخدام الأنشطة غير المالية.
    À leur dernière réunion, les cellules de renseignement financier du Groupe 3+1 ont décidé de renforcer les contrôles aux frontières et souligné qu'il leur fallait collaborer davantage entre elles. Elles sont convenues de créer un groupe de travail technique chargé d'effectuer une analyse stratégique des tendances dans la région. UN وخلال آخر اجتماع لوحدات الاستخبارات المالية التابعة لمجموعة 3+1، تقرر تشجيع العمل على تعزيز مراقبة الحدود، مع التشديد على ضرورة توثيق التعاون فيما بين البلدان الأعضاء، كما اتفق على إنشاء فريق عامل فني لإجراء تحليل استراتيجي للاتجاهات التي تشهدها جميع أرجاء المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد