Le Conseil a également examiné la question de la nomination de Rolf Knutsson en qualité de Représentant spécial à la Commission d'indemnisation. | UN | ونظر المجلس أيضا في مسألة تعيين رولف كنوتسون ممثلا خاصا للجنة التعويضات. |
Il a accueilli avec joie votre désignation en qualité de Représentant spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine dans la région des Grands Lacs. | UN | وقد رحبت، مع السرور، بتعيينكم ممثلا خاصا مشتركا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Bien que cette résolution recommande la création d'un poste de Représentant spécial plutôt que d'un poste de rapporteur spécial, le mandat proposé pour le titulaire de ce poste est exprimé en termes très larges. | UN | وعلى الرغم أنه أوصي في القرار بمنصب ممثل خاص وليس مقررا خاصا، فإن الولاية المقترحة قد عبر عنها بمعان واسعة النطاق. |
Dans certains cas, le coordonnateur résident agit en qualité de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | وفي بعض الحالات يعمل المنسق المقيم نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام. |
M. Moussa occupe actuellement le poste de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | ويعمل السيد موسى حاليا نائب ممثلي الخاص في كوت ديفوار. |
Le Secrétaire général a annoncé que Lamberto Zannier (Italie) avait été nommé pour remplacer Joachim Rucker au poste de Représentant spécial. | UN | وأعلن الأمين العام تعيين لامبرتو زانيير من إيطاليا ليحل محل يواكيم روكر بصفته كممثل خاص للأمين العام. |
Cofinancement des postes de Représentant spécial adjoint | UN | التمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام |
M. Merrem a continué d'exercer ses fonctions de Représentant spécial et de chef de la Mission. | UN | ولا يزال السيد ميريم يعمل ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
Se félicitant également de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب أيضا بتعيين السيد اريك جنسين ممثلا خاصا بالنيابة لﻷمين العام للصحراء الغربية، |
L'Organisation prend néanmoins à sa charge ses frais de voyage lorsqu'il se déplace en qualité de Représentant spécial. | UN | غير أن المنظمة تتحمل تكاليف سفره عندما يسافر بصفته ممثلا خاصا. |
1976-1989 Nombreuses missions de négociations en Afrique et en Asie, en qualité de Représentant spécial du Directeur général de la FAO. | UN | ومن ٩٧٩١ الى ١٩٨٩، قام ببعثات عديدة ﻹجراء مفاوضات في أفريقيا وآسيا، بوصفه ممثلا خاصا للمدير العام للفاو. |
Le Conseil invite instamment le Secrétaire général à nommer le plus tôt possible le successeur de M. Jan Kubis dans les fonctions de Représentant spécial. | UN | ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن. |
Le Conseil invite instamment le Secrétaire général à nommer le plus tôt possible le successeur de M. Jan Kubis dans les fonctions de Représentant spécial. | UN | ويحث المجلس الأمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن، |
À cette conférence, il a été décidé, entre autres, de créer une fonction de Représentant spécial afin de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وقرر المؤتمر، في جملة أمور، إنشاء وظيفة ممثل خاص لكي يعمل على التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة. |
Se félicitant également de la nomination de M. Erik Jensen en qualité de Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب أيضا بتعيين السيد إريك ينسن نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون الصحراء الغربية، |
Le 30 juin 1998, M. Gustave Feissel quittera son poste de Représentant spécial adjoint et Chef de la Mission à Chypre. | UN | في ٣٠ حزيران/يونيه ٨٩٩١، سيخلي السيد غوستاف فايسل منصبه كنائب للممثل الخاص ورئيس للبعثة في قبرص. |
Il se rendra dans l'île, où il résidera, en qualité de Représentant spécial au printemps de 2000. | UN | وسينتقل، في ربيع عام ٢٠٠٠، لﻹقامة في الجزيرة بصفته ممثلي الخاص. |
41. Secours au Soudan. Le représentant résident continue de remplir les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour les opérations de secours au Soudan. | UN | ٤١ - جهود اﻹغاثة في السودان - لا يزال الممثل المقيم يعمل كممثل خاص لﻷمين العام لعمليات الاغاثة في السودان. |
Section V : cofinancement des postes de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général | UN | الباب الخامس: التمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام |
À cette occasion, le Directeur de cabinet du Secrétaire général, Vijay Nambiar, en sa qualité de Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Myanmar, a rendu compte au Conseil des faits marquants survenus récemment dans le pays. | UN | وبهذه المناسبة تكلم رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين العام فيجاي نامبيار بصفته ممثلاً خاصاً بالنيابة للأمين العام في ميانمار، فقدم إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات الأخيرة الحاصلة في هذا البلد. |
Le Secrétariat devrait indiquer si les nouvelles procédures visées dans le rapport s'appliquent également aux fonctionnaires qui occupent les postes de secrétaire général adjoint, de sous-secrétaire général et de Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تبين ما إذا كانت الإجراءات الجديدة الموصوفة في التقرير ستطبق أيضا على الموظفين من مستويات وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، والممثلين الخاصين للأمين العام. |
M. Doss occupe actuellement le poste de Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. | UN | والسيد دوس يعمل حاليا كنائب رئيس لممثلي الخاص لكوت ديفوار. |
M. Grandi exerçait préalablement les fonctions de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé des affaires politiques au sein de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وقد عمل السيد غراندي سابقا نائبا للمثل الخاص للأمين العام مسؤولا عن الشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Comme vous le savez, S. E. M. Lansana Kouyate assume les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie depuis le départ de son prédécesseur, l'amiral Jonathan Howe, en février 1994. | UN | كما تعلمون، لا يزال السفير لانسانا كوياتي يعمل كممثلي الخاص للصومال منذ مغادرة سلفه اﻷميرال جوناثان هو في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
En revanche, leur représentation dans les échelons supérieur a progressé : une femme exerce la fonction de Représentant spécial et deux occupent des postes de Représentant spécial adjoint. | UN | غير أن هناك زيادة في عدد النساء في الرتب العليا في الميدان. وهناك ممثلة خاصة واحدة لﻷمين العام، ويوجد أيضا نائبة واحدة لممثل خاص ونائبة واحدة لرئيس إحدى البعثات. |
2. Création de postes de Représentant spécial, envoyé et autres postes du rang de Secrétaire général adjoint et de Sous-Secrétaire général | UN | ٢ - إنشاء مناصب لممثلين خاصين ومبعوثين وغيرها من المناصب ذات الصلة برتبة وكيل أمين عام ورتبة أمين عام مساعد |
Il aura à tout jamais conscience de l'honneur qu'a été pour lui de remplir la fonction de Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU au Cambodge. | UN | وسيبقى الممثل الخاص مدركاً للشرف الذي مُنح اياه بالعمل في كمبوديا، بصفته الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Aujourd'hui, 10 femmes assument les fonctions de Représentant spécial et de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | إذ يوجد اليوم 10 ممثلات خاصات ونائبات للممثلين الخاصين. |