ويكيبيديا

    "de représentante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مندوبة
        
    • كممثلة
        
    • بصفتها الممثلة
        
    • بوصفها الممثلة
        
    • كمندوبة
        
    J'ai l'honneur aujourd'hui de m'adresser à l'Assemblée en qualité de représentante de la jeunesse suédoise. UN إنني بوصفي مندوبة الشباب السويدي، يشرفني أن أخاطب الجمعية اليوم.
    Je parle uniquement en ma qualité de représentante des États-Unis d'Amérique, sans avoir consulté les deux autres États dépositaires, à savoir la Fédération de Russie et le Royaume-Uni. UN وأتكلم هنا بصفتي مندوبة الولايات المتحدة دون أن أشاور الدولتين الوديعتين الأخريين، وهما الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    Mme Chirila (Roumanie) s'exprimant en sa qualité de représentante des jeunes, dit que l'éducation contribue à la sécurité. UN 34 - السيدة شيريلا (رومانيا): تكلمت بصفتها مندوبة عن الشباب، فقالت إن التعليم يسهم في الأمن.
    Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante. UN وعينت أيضا السيدة شانتي ديريام كممثلة مناوبة.
    Il n'y a que peu de temps que j'ai assumé mes fonctions de représentante du Japon et de présidente de la Conférence et je suis pleinement consciente de l'ampleur des tâches qui m'attendent. UN ونظرا ﻷنني لم أتول مهامي كممثلة لليابان ورئيسة للمؤتمر الا منذ أمد وجيز، أدرك تماما التحديات التي أمامي.
    Pour commencer, je voudrais faire mes adieux à notre collègue l'Ambassadrice Jackie Sanders, dont le mandat de représentante permanente des ÉtatsUnis à la Conférence du désarmement vient de s'achever. UN وأود بداية أن أودّع زميلتنا الموقرة، السفيرة جاكي سندرز، التي انتهت مؤخراً مهامها بصفتها الممثلة الدائمة للولايات المتحدة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    39. Prenant la parole en sa qualité de représentante de la jeunesse, Mme Radina Koleva (Bulgarie) dit qu'une enquête menée parmi les jeunes en Bulgarie a fait ressortir que 80 % d'entre eux considéraient le chômage comme leur plus grande préoccupation. UN 39 - السيدة رادينا كوليفا (بلغاريا): تكلمت بوصفها مندوبة عن الشباب، فقالت إنه في دراسة استقصائية أجريت بين الشباب في بلغاريا، حددت نسبة 80 في المائة بطالة الشباب بأنها أكبر شاغل لهم.
    40. Prenant la parole en sa qualité de représentante des jeunes, Mme Ani Koleva (Bulgarie), dit que son pays est résolu à promouvoir et à protéger les droits des personnes handicapées et qu'il applique une approche axée sur les droits de l'homme dans l'ensemble de ses politiques et programmes. UN 40 - السيدة آني كوليفا (بلغاريا): تكلمت بوصفها مندوبة عن الشباب، فقالت إن بلغاريا ملتزمة بقوة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتتبع نهجا قائما على حقوق الإنسان في جميع سياساتها وبرامجها.
    69. Prenant elle aussi la parole en sa qualité de représentante des jeunes, Mme Dragomir (Roumanie) préconise d'apporter des changements aux systèmes éducatifs archaïques, afin de permettre aux jeunes d'être de meilleurs étudiants, citoyens et êtres humains. UN 69 - السيدة دراغومير (رومانيا): تكلمت بوصفها مندوبة عن الشباب، فقالت إنه ينبغي إجراء تغييرات في نظم التعليم التعتيقة لتمكين الشباب من تحقيق إمكاناتهم ليكونوا طلبة، ومواطنين وبشرا أفضل.
    66. Mme Frei (Suisse), prenant la parole à titre de représentante des jeunes, dit que les jeunes représentent un vivier d'innovation et de productivité mais que ce potentiel est négligé, 75 millions d'entre eux étant au chômage dans le monde. UN 66 - السيدة فراي (سويسرا)، تكلمت بوصفها مندوبة للشباب، فقالت إن الشباب هم مصدر الابتكار والإنتاجية، ولكن قدراتهم تلقى الإهمال، حيث يعاني 75 مليوناً منهم من البطالة على نطاق العالم.
    73. Mme Sariaslan (Pays-Bas), prenant la parole à titre de représentante de la jeunesse, dit que les jeunes doivent terminer leurs études pour pouvoir être indépendants et participer à la prise de décision et s'assurer que les femmes sont protégées contre la violence et l'inégalité entre les sexes. UN 73 - السيدة ساريسفان (هولندا)، تكلمت بوصفها مندوبة للشباب، فقالت إنه ينبغي للشباب استكمال تعليمهم حتى يكونوا مستقلين، ويشاركوا في صنع القرار، ويضمنوا حماية المرأة من العنف وعدم المساواة بين الجنسين.
    Mme Couriel (Israël) prenant la parole en qualité de représentante des jeunes, dit que les inégalités croissantes touchant entre autres les revenus en de nombreuses régions du monde ont un effet préjudiciable sur la croissance économique. UN 1 - السيدة كورييل (إسرائيل): تكلمت بصفتها مندوبة عن الشباب، فقالت إن الزيادة المثيرة للقلق الشديد في انعدام المساواة في الدخل وغير الدخل في كثير من أنحاء العالم تؤثر سلبياً على النمو الاقتصادي.
    Mme Kahara (Kenya) prenant la parole en qualité de représentante des jeunes, fait part de sa gratitude à ceux qui ont exprimé leurs condoléances suite à l'attaque terroriste au Westgate Mall à Nairobi, au cours de laquelle de nombreux jeunes ont perdu la vie. UN 23 - السيدة كاهارا (كينيا): تكلمت بصفتها مندوبة عن الشباب، فقدمت الشكر الخالص للذين أعربوا عن تعازيهم في أعقاب الهجوم الإرهابي على سوق ويسْتْغيت في نيروبي الذي أدى إلى خسارة كبيرة في أرواح الشباب.
    Mme Matsinen (Finlande) s'exprimant en qualité de représentante des jeunes dit que la marginalisation et la perception du handicap sont des créations de la société. UN 29 - السيدة ماتسينين (فنلندا): تكلمت بصفتها مندوبة عن الشباب، فقالت إن التهميش والفكرة السائدة عن الإعاقة إنما يخلقهما المجتمع نفسه.
    Mme Sandoval (Nicaragua) prenant la parole en qualité de représentante des jeunes dit que des mesures supplémentaires sont nécessaires pour promouvoir une répartition plus équitable des avantages de la croissance économique. UN 31 - السيدة ساندوفال (نيكاراغوا): تكلمت بصفتها مندوبة عن الشباب، فقالت إن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير جديدة تروج لتوزيع فوائد النمو الاقتصادي بصورة أكثر عدلاً.
    Elle se dit privilégiée d'avoir pu collaborer avec le Comité, d'abord en sa qualité de représentante d'un État partie et, ensuite, en sa qualité de Directrice de la Division de la promotion de la femme. UN 14 - وأضافت أنها تشعر أنه كان لها شرف العمل مع اللجنة، أولا كممثلة لدولة طرف وفيما بعد كمديرة لشعبة النهوض بالمرأة.
    9. Sommet sur les femmes rurales (1993, Genève), en qualité de représentante de l'Éthiopie UN 9 - القمة المعنية بالمرأة الريفية، 1993، جنيف، كممثلة لإثيوبيا
    En septembre 2012, Leila Zerrougui a pris ses fonctions de représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 3 - وفي 3 أيلول/سبتمبر 2012، تولت السيدة ليلى زروقي مهام منصبها كممثلة خاصة لي معنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Mme Løj occupait auparavant les fonctions de représentante permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies et de représentante du Danemark au Conseil de sécurité, ainsi que de Présidente du Comité des sanctions concernant le Libéria. UN وقد عملت السيدة لوي في السابق بصفتها الممثلة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة، وممثلة دائمة للدانمرك في مجلس الأمن، وكذلك رئيسة للجنة الجزاءات التابعة للمجلس والمتعلقة بليبريا؛
    En outre, l'auteur, en qualité de représentante légale de son fils, n'a jamais reçu d'exemplaire des procès-verbaux de fouille et de saisie. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط صاحبة البلاغ، بوصفها الممثلة القانونية لابنها، أي نسخة من محضري التفتيش الشخصي والضبط.
    La démocrate Madeleine Bordallo, qui était la seule à briguer le siège de représentante en novembre 2008, a prêté serment le 7 janvier 2009 pour un quatrième mandat de représentante de Guam au Congrès. UN وفي انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ترشحت مادلين بوردالو، وهي ديمقراطية، دون أن يكون لها منافس، وأدت اليمين في 7 كانون الثاني/يناير 2009 لولاية رابعة كمندوبة لغوام في الكونغرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد