ويكيبيديا

    "de représentants spéciaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والممثلين الخاصين
        
    • الممثلين الخاصين
        
    • ممثلين خاصين
        
    • للممثلين الخاصين
        
    Suite des déclarations liminaires de Rapporteurs spéciaux et de représentants spéciaux UN مواصلة البيانات الافتتاحية للمقررين والممثلين الخاصين
    La Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de rapporteurs et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La question de la désignation de représentants spéciaux et d'envoyés est traitée aux paragraphes 3 et 4 du rapport. UN مسألة مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين تبحث في الفقرتين ٣ و٤ من ذلـك التقريــر.
    Enfin, on a évoqué la pratique en matière de nomination de représentants spéciaux du Secrétaire général, pour lesquels il n’existe pas de conditions d’âge. UN وأخيراً، أُشير إلى ممارسة تتعلق بتعيين الممثلين الخاصين للأمين العام، وهي ممارسة لا تتضمن قيودا تتعلق بالسن.
    La nomination de représentants spéciaux du Secrétaire général dans des situations de conflit, avec l'appui du Conseil, s'est avérée être un instrument utile. UN كذلك تأكد أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام في حالات الصراع، بتأييد من مجلس اﻷمن، أداة نافعة.
    En 2003, une quinzaine de membres du Service de sécurité ont été déployés pour assurer la protection rapprochée de représentants spéciaux du Secrétaire général. En raison du renforcement des mesures de sécurité, il est probable que les demandes concernant ce type de services augmenteront. UN وقد تم في عام 2003، توزيع نحو 15 فردا من الدائرة أوكلت إليهم المهام الخاصة المتمثلة في الحماية المشددة للممثلين الخاصين للأمين العام، ومن المحتمل أن تتزايد الطلبات على هذه الخدمة مع تعزيز العمليات الأمنية.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de Rapporteurs et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة أن توجه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    Le nombre d’envoyés et de représentants spéciaux du Secrétaire général, et les responsabilités associées à leurs bons offices, a également augmenté. UN وازداد أيضا عدد المبعوثين والممثلين الخاصين لﻷمين العام، وكذلك المسؤوليات المرتبطة بمهام المساعي الحميدة التي يضطلعون بها.
    DÉCLARATIONS LIMINAIRES DE RAPPORTEURS SPÉCIAUX ET de représentants spéciaux UN البيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين
    À cette fin, les fonctions et le nombre de secrétaires généraux adjoints, de représentants spéciaux du Secrétaire général et de sous-secrétaires généraux devraient être examinés par le Secrétaire général et rationalisés, et il faudra rendre transparentes les filières hiérarchiques et la prise de décisions. UN ولذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يستعرض مهام وأعداد وكلاء اﻷمين العام، والممثلين الخاصين لﻷمين العام، واﻷمناء العامين المساعدين، كما ينبغي تبسيطهما، وإضفاء الشفافية على مستويات السلطة وعملية صنع القرار.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de Rapporteurs spéciaux, de représentants spéciaux et d'Experts indépendants, tel que lu par le Secrétaire, pour présenter leurs rapports à la Commission à la présente session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها السكرتير، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Ma délégation espère aussi que ce poste ne sera pas exploité par d'aucuns, comme c'est le cas de ceux de rapporteurs et de représentants spéciaux de la Commission des droits de l'homme, à des fins purement politiques pour maltraiter certains pays, s'ingérer dans leurs affaires intérieures et porter atteinte à leur souveraineté nationale. UN كما أن وفد بلادي يحدوه اﻷمل في ألا يتم استغلال هذا المنصب من قبل البعض، كما هو الحال مع المقررين والممثلين الخاصين للجنة حقوق الانسان، لخدمة أغراض سياسية بحتة هدفها اﻹساءة الى بعض الدول والتدخل في شؤونها الداخلية والتجاوز على سيادتها الوطنية.
    Face aux conflits qui déchirent l'Afrique, le Secrétaire général a recouru à des mécanismes très divers, notamment la nomination d'envoyés et de représentants spéciaux. UN 23 - وقد استخدم الأمين العام مجموعة واسعة متنوعة من الآليات من أجل معالجة الصراعات في أفريقيا، من بينها تعيين عدد من المبعوثين والممثلين الخاصين.
    14. A la même séance, sur la recommandation du bureau, la Commission a décidé d'inviter un certains nombre d'experts, de rapporteurs spéciaux, de représentants spéciaux et de présidents-rapporteurs de groupes de travail à participer aux séances lors desquelles leurs rapports seraient examinés. UN ٤١- وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية المكتب، قررت اللجنة دعوة عدد من الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين ورؤساء - مقرري اﻷفرقة العاملة إلى الاشتراك في الجلسات التي ينظر أثناءها في تقاريرهم.
    Enfin, on a évoqué la pratique en matière de nomination de représentants spéciaux du Secrétaire général, pour lesquels il n'existe pas de conditions d'âge. UN وأخيراً، أُشير إلى ممارسة تتعلق بتعيين الممثلين الخاصين للأمين العام، وهي ممارسة لا تتضمن قيودا تتعلق بالسن.
    Sur une cinquantaine de représentants spéciaux du Secrétaire général, on ne compte qu'une femme. UN ومن بين الممثلين الخاصين للأمين العام، الذين يناهز عددهم الخمسين، لا توجد إلا إمرأة واحدة.
    Avec l'accroissement spectaculaire des opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies, les services d'un certain nombre d'envoyés spéciaux ou de représentants spéciaux sont devenus indispensables. UN واقتضت الزيادة الهائلة في عمليات حفظ السلام وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة خدمات عدد من المبعوثين الخاصين أو الممثلين الخاصين.
    10. Le Comité consultatif appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la question de la nomination de représentants spéciaux aux droits de l'homme. UN ٠١ - وتسترعي اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى مسألة تعيين ممثلين خاصين لحقوق اﻹنسان.
    Le Comité consultatif appelle l’attention de l’Assemblée générale sur la question de la nomination de représentants spéciaux aux droits de l’homme. UN ٠١ - وتسترعي اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى مسألة تعيين ممثلين خاصين لحقوق اﻹنسان.
    5. Le Comité consultatif note que le nombre de représentants spéciaux, envoyés et conseillers du Secrétaire général occupant des postes élevés s'est nettement accru au cours d'une période relativement courte. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد المناصب رفيعة المستوى للممثلين الخاصين لﻷمين العام ومبعوثيه ومستشاريه قد ازدادت زيادة كبيرة على مدى فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Le Comité consultatif note que le nombre de représentants spéciaux, envoyés et conseillers du Secrétaire général occupant des postes élevés s’est nettement accru au cours d’une période relativement courte. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد المناصب رفيعة المستوى للممثلين الخاصين لﻷمين العام ومبعوثيه ومستشاريه قد ازدادت زيادة كبيرة على مدى فترة زمنية قصيرة نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد