ويكيبيديا

    "de requêtes d'entraide judiciaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    Toujours en rapport avec l'Initiative StAR, on continue d'examiner les spécifications à respecter pour le développement et la mise à jour du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC et l'élaboration d'outils informatiques. UN وواصلت المبادرة المذكورة استكشاف متطلبات توسيع وتحديث أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التابعة للمكتب وتطوير أدوات قائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    Des outils pratiques d'extradition et d'entraide judiciaire tels que le rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC se sont révélés particulièrement efficaces. UN كما تبيّن أن الأدوات العملية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، ومن ذلك مثلا أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب، لها فعاليتها بوجه خاص.
    Une étude sur les règlements et le recouvrement d'avoirs est en cours, de même qu'un recensement systématique des affaires de recouvrement d'avoirs et une version augmentée du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC. UN ويجري إعداد دراسة عن التسويات واسترداد الموجودات وكذلك مجموعة منهجية من حالات استرداد الموجودات وصيغة موسعة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    24. Des orateurs ont pris note de ce que le Secrétariat avait commencé à faire pour développer le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de sorte qu'il permette également de formuler des demandes de recouvrement d'avoirs. UN 24- وأشار المتكلمون إلى العمل الذي استهلته الأمانة في سعيها لتوسيع نطاق استعمال أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لكي تشمل طلبات استرداد الموجودات.
    Il a réitéré la recommandation tendant à ce que soient développés des outils pratiques, en particulier un guide pratique décrivant les procédures étape par étape, pour le recouvrement d'avoirs, une version augmentée du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC et, si possible, des modèles ou des guides des meilleures pratiques. UN وأوصى من جديد بإيجاد أدوات عملية من أجل استرداد الموجودات، ولا سيما وضع دليل عملي متدرج ونسخة موسَّعة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب ونماذج أو أدلة للممارسات الفضلى متى كان ذلك مجديا.
    Il a aussi reconfirmé la recommandation tendant à développer des outils pratiques, en particulier un guide pratique décrivant les procédures étape par étape, pour le recouvrement d'avoirs, une version augmentée du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC et, si possible, des modèles ou des guides des meilleures pratiques. UN وجدّد كذلك تأكيد التوصية المتعلقة بوضع أدوات عملية لاسترداد الموجودات، ولا سيما وضع دليل عملي متدرج، وصيغة موسعة لأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها المكتب، وأدلة بشأن النماذج أو أفضل الممارسات، حيثما أمكن.
    13. Dans le cadre de l'Initiative StAR sont actuellement examinées les spécifications techniques et de fond à respecter pour le développement et la mise à jour du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC. UN 13- وفي إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة يُنظر حاليا في المتطلبات التكنولوجية والموضوعية للتوسّع في استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة عن المكتب وتحديثها.
    26. L'ONUDC a organisé une réunion de groupe d'experts, tenue à Vienne les 14 et 15 décembre 2011, sur la possibilité de doter le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de fonctions supplémentaires en matière de recouvrement d'avoirs. UN 26- نظّم المكتب اجتماعاً لفريق خبراء في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بشأن توسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لإدراج ملامح إضافية في مجال استرداد الموجودات.
    14. Des intervenants ont mis l'accent sur l'utilité des outils tels que le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC pour formuler les demandes d'entraide judiciaire. UN 14- وأبرز المتكلمون فائدة الأدوات، مثل الأداة التي وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لكتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، في تحضير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    43. Les outils opérationnels mis à la disposition des praticiens ont été perfectionnés, en particulier l'outil rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC. UN 43- وقد زيد تطوير الأدوات العملياتية المُعَدّة لكي يستخدمها الممارسون للدعاوى القضائية، ومنها على وجه الخصوص أداة المكتب بشأن كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    32. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance de l'entraide judiciaire et suggéré que le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC soit adapté aux particularités du recouvrement d'avoirs. UN 32- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية تبادل المساعدة القانونية، واقترحوا تكييف أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي استحدثها المكتب مع خصائص عملية استرداد الموجودات.
    39. Le Groupe de travail a recommandé que l'on élargisse la portée du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC de sorte qu'il permette également de formuler des demandes de recouvrement d'avoirs en bonne et due forme. UN 39- وأوصى الفريق العامل بتوسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي استحدثها المكتب لتشمل طرائق لصوغ طلبات استرداد الموجودات على نحو ملائم.
    Le Rédacteur de requêtes d'extradition, élaboré sur le modèle du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC, devrait être disponible en 2007. UN وقد وُضعت أداة المساعدة على كتابة طلبات تسليم المجرمين تبعا للنموذج الذي أرسته الأداة التي وضعها المكتب للمساعدة على كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. ومن المتوقع أن تصبح هذه الأداة متاحة في عام 2007.
    Elle a servi de cadre pour la diffusion du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC, et l'élaboration d'un document de référence sur les systèmes et pratiques juridiques des cinq États membres de la Commission de l'océan Indien concernant l'extradition et l'entraide judiciaire. UN وقد وفرت المنصة منبرا لنشر " أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة " التي وضعها المكتب ولإعداد وثيقة مرجعية عن النظم والممارسات القانونية المتبعة في الدول الأعضاء الخمس في لجنة المحيط الهندي بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    29. Enfin, le Groupe de travail a recommandé que l'on élargisse la portée du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC de sorte qu'il permette également de formuler des demandes de recouvrement d'avoirs en bonne et due forme (CAC/COSP/2008/4, par. 39). UN 29- وأخيرا، أوصى الفريق العامل بتوسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي استحدثها المكتب لتشمل طرائق لصوغ طلبات استرداد الموجودات على نحو ملائم (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 39).
    Pour y apporter des solutions efficaces, il faudra tirer parti d'outils existants, comme le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC et goAML, le logiciel antiblanchiment pour cellules de renseignements financiers conçu par l'ONUDC. UN ويلزم أن تستفيد الحلول الفعالة لهذه المشاكل من الأدوات القائمة، ومنها الأداة التي وضعها المكتب للمساعدة على كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ونظام غوامل (goAML) (النظام المالي لمكافحة غسل الأموال والإرهاب) وهو برامجية وضعها المكتب من أجل وحدات الاستخبارات المالية.
    Cette assistance pourra être grandement facilitée par l'utilisation et par le développement de solutions informatiques. Le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC, par exemple, s'est révélé tellement efficace qu'on met actuellement au point une application similaire pour l'extradition. UN وقد يتيسّر تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال بدرجة كبيرة باستخدام حلول تكنولوجيا المعلومات وزيادة تطويرها.() وقد تبيّن أن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب، على سبيل المثال، تتسم بالفعالية، لذا يجري استحداث أداة مماثلة لها بخصوص تسليم المطلوبين.
    15. Le Groupe de travail a en outre recommandé que l'on élargisse la portée du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'ONUDC de sorte qu'il permette également de formuler des demandes de recouvrement d'avoirs en bonne et due forme (CAC/COSP/2008/4, par. 39). UN 15- وأوصى الفريق العامل كذلك بتوسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي استحدثها مكتب المخدرات والجريمة لتشمل طرائق لصوغ طلبات استرداد الموجودات على نحو مناسب (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 39).
    Il a invité le Groupe de travail à donner de nouvelles orientations en ce qui concerne des activités telles que la constitution d'un réseau mondial de points focaux pour le recouvrement d'avoirs, le développement du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC, l'élaboration de dispositions types sur le recouvrement et la compilation d'informations sur des affaires de recouvrement. UN كما دعا الفريقَ العامل إلى توفير مزيد من الإرشادات بشأن أنشطة محدَّدة مثل إنشاء شبكة عالمية لجهات اتصال معنية باسترداد الموجودات، وتوسيع نطاق استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي وضعها المكتب، وإعداد أحكام نموذجية بشأن استرداد الموجودات وتجميع القضايا المتعلقة باسترداد الموجودات.
    D'autres outils pratiques sont en cours d'élaboration dans ce même cadre: il s'agit entre autres de soutenir la création de la bibliothèque juridique et du corpus de gestion des connaissances, d'élaborer un guide sur les déclarations de patrimoine et de revenus et d'examiner les spécifications techniques et de fond à respecter pour le développement du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC. UN كما تعكف المبادرة على إعداد المزيد من الأدوات العملية؛ فمن بين جهودها دعم العمل على تأسيس المكتبة القانونية واتحاد إدارة المعارف، وهي تضع دليلاً لإقرارات الموجودات والدخل (إقرارات الذمة المالية)، وتبحث في الوقت الراهن المتطلبات التكنولوجية والموضوعية لتوسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدّها المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد