ويكيبيديا

    "de responsabilité professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤولية المهنية
        
    • مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية
        
    Normes de responsabilité professionnelle et Déclaration des droits et des devoirs essentiels des procureurs et poursuivants UN معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية
    L'auditoire élargi et sa capacité interactive exigent davantage de responsabilité professionnelle dans la collecte et la transmission de données. UN والجمهور المتسع وقدرتة التفاعلية يتطلبان مزيدا من المسؤولية المهنية في جمع البيانات وبثها.
    Inspecteur principal Jonas Fischer, Bureau de responsabilité professionnelle. Open Subtitles كبير مفتشي جوناس فيشر، مكتب المسؤولية المهنية.
    Le Bureau de responsabilité professionnelle de la police et d'autres mécanismes internes, notamment des commissions d'enquête, diverses commissions et le Ministère de l'intérieur, recevaient et examinaient également des plaintes. UN ويضطلع مكتب المسؤولية المهنية لقوات شرطة غيانا وغيره من الآليات الداخلية، مثل مجالس التحقيق واللجان ووزارة الداخلية، بمهمة تلقي الشكاوى والتحقيق فيها.
    C'est une approche de ce type qui a été suivie dans le code de responsabilité professionnelle, sociale et morale (Code of Professional, Social and Ethical Responsibility) de la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres. UN واعتمد هذا النهج في مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين. ويمكن، بدلاً من ذلك، الامتناع عن الإشارة صراحة إلى المبادئ الأساسية.
    On trouve des dispositions analogues dans le code de responsabilité professionnelle, sociale et morale (Code of Professional, Social and Ethical Responsibility) de la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres. UN وتوجد أحكام مشابهة في مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
    Un exemple en est le code de responsabilité professionnelle, sociale et morale (Code of Professional, Social and Ethical Responsibility) de la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres. UN ونجد مثالاً لذلك في مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
    Ces dispositions diffèrent sur la question de savoir si les arbitres doivent bénéficier d’une exonération de responsabilité professionnelle, et sur les paramètres de cette exonération. UN ولكن هذه اﻷحكام تختلف فيما بينها عما اذا كان ينبغي للمحكمين أن يكونوا ذوي حصانة من المسؤولية المهنية ، وعن المعالم القياسية للحصانة .
    La Déclaration de Milos de 2003 précise également les engagements qu'il faudra prendre en termes de responsabilité professionnelle, d'éducation, de formation, de développement et de communication pour donner corps à la vision de durabilité dans le secteur minier. UN 73 - ويحدد إعلان ميلوس لعام 2003 بالتفصيل الالتزامات الضرورية لتحقيق رؤية الاستدامة في قطاع المعادن من خلال المسؤولية المهنية والتعليم والتدريب والتطوير والتواصل.
    L'Autorité chargée des plaintes contre la police et le Bureau de responsabilité professionnelle de la police des Forces de police guyaniennes ont également reçu des plaintes sur lesquelles ils ont mené des enquêtes qui ont permis de traduire en justice certains des auteurs des actes commis. UN كما تلقى الشكاوي أيضاً كل من هيئة الشرطة لتلقي الشكاوي ومكتب المسؤولية المهنية/قوة الشرطة في غيانا، وتم التحقيق في هذه الشكاوي ومثل أمام المحاكم عدد من مرتكبي الجرائم.
    Les Normes de responsabilité professionnelle ont été approuvées par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale des Nations Unies dans sa résolution 17/2 du 18 avril 2008. UN وقد اعتمدت لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 17/2 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2008 معايير المسؤولية المهنية للرابطة.
    Dans d'autres codes, notamment le code de responsabilité professionnelle, sociale et morale (Code of Professional, Social and Ethical Responsibility) de la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres, ce devoir est explicitement formulé comme le besoin de veiller à l'intégrité professionnelle. UN وتحدد مدونات أخرى، مثل مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين، هذه المهمة تحديداً صريحاً لكونها تمثل ضرورة لضمان الأمانة المهنية.
    Il en va de même de certains codes pour d'autres disciplines, tels que le code de responsabilité professionnelle, sociale et morale (Code of Professional, Social and Ethical Responsability) de la Fédération internationale des employés, techniciens et cadres. UN ويصدق الشيء نفسه على المدونات المنبثقة من فروع معرفية أخرى كما يمكن تبيُّنه من مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
    Convaincue que les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs élaborées par l'Association internationale des procureurs et poursuivants complètent les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet, UN واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    S'agissant de poursuites, l'ONUDC a lancé, conjointement avec l'Association internationale des procureurs et poursuivants, l'élaboration d'un manuel approfondissant les Principes directeurs applicables au rôle des magistrats du parquet (1990) et les Normes de responsabilité professionnelle et Déclaration des droits et des devoirs essentiels des procureurs et poursuivants (1999). UN وفيما يتعلق بمسائل الادعاء بدأ المكتب، بالاشتراك مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، بإعداد دليل توضيحي للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة لعام 1990، ومعايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية لعام 1999.
    1. Prie l'ONUDC de transmettre aux États Membres, pour examen et commentaires, les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs annexées à la présente résolution; UN 1- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    2. Prie également l'ONUDC de préparer, pour le troisième trimestre de 2008, une compilation in extenso structurée des commentaires transmis par les États Membres, en additif des Normes de responsabilité professionnelle et de la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs; UN 2- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، بحلول الربع الثالث من عام 2008، تجميعا حرفيا مبوبا للتعليقات الواردة من الدول الأعضاء، كإضافة إلى معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية؛
    a) Prierait l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de transmettre aux États Membres, pour examen et commentaires, les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs annexées à la résolution; UN (أ) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    Les Normes de responsabilité professionnelle de l'Association internationale des procureurs soulignent que les procureurs devraient être recrutés (et promus) en conformité avec des procédures justes et impartiales. UN وتشدد معايير المسؤولية المهنية للرابطة الدولية للمدعين العامين على ضرورة استناد قرارات التوظيف (والترقية) إلى إجراءات عادلة وغير متحيزة لاتخاذ القرارات().
    15. S'agissant des services de poursuite, l'Office et l'Association internationale des procureurs et poursuivants (AIPP) envisagent d'élaborer des lignes directrices conjointes pour l'application des normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs. UN 15- وفيما يتعلق بدوائر النيابة العامة، ينظر المكتب حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، في إعداد مبادئ توجيهية مشتركة لتنفيذ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية.
    Les Normes de responsabilité professionnelle et la Déclaration des droits et devoirs essentiels des procureurs ont été élaborées et approuvées par l'Association en 1999. UN وقد جرى استحداث معايير مسؤولية أعضاء النيابة العامة المهنية وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية في داخل الرابطة، واعتمدتها الرابطة في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد