ويكيبيديا

    "de responsabilité sociale des entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • للمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • مسؤولية الشركات
        
    • المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
        
    • والمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • المسؤولية الاجتماعية المؤسسية
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
        
    Constatant avec satisfaction que le Pacte mondial des Nations Unies promeut le concept de responsabilité sociale des entreprises, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات من خلال الاتفاق العالمي للأمم المتحدة،
    Constatant avec satisfaction que le Pacte mondial des Nations Unies promeut le concept de responsabilité sociale des entreprises, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات من خلال الاتفاق العالمي للأمم المتحدة،
    A. Grandes initiatives internationales en matière de responsabilité sociale des entreprises UN ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات
    En 2008, la Chambre a fait paraître un engagement d'intervenir en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وفي عام 2008، أعلنت الرابطة التزامها باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La société G hana Telecom a joué un rôle de premier plan pour appuyer cette initiative et en a fait le cheval de bataille de son programme de responsabilité sociale des entreprises. UN وقامت شركة غاناتيليكوم بدور قيادي في دعم المبادرة واعتمدتها كدعامة من دعامات برنامجها للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Améliorer la gestion des ressources au niveau de l'entreprise: stratégies de responsabilité sociale des entreprises du secteur des produits de base 19 UN تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق
    Améliorer la gestion des ressources au niveau de l'entreprise: stratégies de responsabilité sociale des entreprises du secteur des produits de base UN تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بشركات السلع الأساسية
    Les partenariats publicprivé peuvent contribuer à remédier à ces difficultés et à améliorer la gouvernance et les normes de responsabilité sociale des entreprises (RSE) des chaînes mondiales de valeur. UN وقد تساعد الشراكات بين القطاعين العام والخاص على معالجة هذه التحديات وعلى تحسين أساليب الإدارة ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات في السلاسل العالمية للقيمة.
    Les programmes de responsabilité sociale des entreprises sont des sources opportunes de financement supplémentaire du développement. UN ونوهت ببرامج المسؤولية الاجتماعية للشركات بوصفها مصادر تمويل إضافي للتنمية.
    L'intégration, dans les accords internationaux d'investissement, de dispositions qui encouragent les sociétés commerciales à respecter les normes de responsabilité sociale des entreprises peut être un facteur utile et est souhaitable. UN وما يساعد على تحقيق ذلك، بل ويحبذ أيضا، هو أن تُدرَج في اتفاقات الاستثمار الدولية أحكام تنص على قيام البلدان بتشجيع الشركات على مراعاة معايير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Si le secteur privé doit devenir un partenaire du développement ayant un intérêt social pour l'éducation, alors les politiques publiques doivent encourager les contributions à l'éducation comme étant une priorité en termes de responsabilité sociale des entreprises. UN ٨1 - إذا أُريد للقطاع الخاص أن يكون شريكا إنمائيا مع مصلحة اجتماعية في التعليم، فينبغي إذن للسياسات العامة أن تعزز الإسهام في التعليم على سبيل الأولوية من حيث المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Le Gouvernement de Maurice évoque également divers programmes et plans de développement destinés à favoriser le développement durable; il mentionne, notamment, l'instauration d'une taxe de responsabilité sociale des entreprises dont le produit a été affecté à des projets de développement. UN كما أوردت موريشيوس وصفا لطائفة منوعة من البرامج وخطط التنمية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك فرض ضريبة على المسؤولية الاجتماعية للشركات تُخصَّص عائداتها للمشاريع الإنمائية.
    En outre, le Réseau de responsabilité sociale des entreprises de l'ASEAN a été lancé en octobre 2010, et les Règles de procédure de l'ASEAN pour l'engagement du secteur privé ont été élaborées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إطلاق شبكة المسؤولية الاجتماعية للشركات التابعة للرابطة في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، كما تم وضع القواعد الإجرائية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص.
    251. Le Fonds de responsabilité sociale des entreprises de la Fédération mauricienne des employeurs appuie les ONG qui gèrent des programmes visant à améliorer les compétences liées à l'employabilité des personnes handicapées. UN 251- ويقدم صندوق المسؤولية الاجتماعية للشركات التابع لاتحاد أصحاب العمل في موريشيوس الدعم للمنظمات غير الحكومية التي تدير برامج لتحسين مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من العمل.
    Cela passe par la promotion de technologies propres, une utilisation efficace des ressources et de l'énergie, un développement à faible émission de carbone, une incitation à innover dans le domaine des normes fondamentales du travail, un recours aux technologies et le renforcement de la démarche de responsabilité sociale des entreprises. UN وهذا يشمل دعم التكنولوجيات الأنظف وكفاءة استخدام الطاقة والموارد، والتنمية المنخفضة الكربون، وتشجيع الابتكار المتعلق بمعايير العمل الأساسية، واستخدام التكنولوجيا ودعم المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Les experts ont mis en lumière l'existence d'une large gamme d'initiatives en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وسلط الخبراء الضوء على وجود نطاق واسع من المبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في هذا المجال.
    Cette démarche supposera également une implication plus forte du secteur privé dans le développement, en termes de responsabilité sociale des entreprises et d'innovations. UN وسيشمل ذلك تعزيز التعامل مع القطاع الخاص في مجال التنمية، فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والابتكارات.
    La troisième et dernière partie de ce nouveau paradigme de développement est l'engagement avec le secteur privé et ses programmes de responsabilité sociale des entreprises en vue de garantir l'inclusion sociale. UN يتمثل العنصر الثالث والأخير في هذا النموذج الإنمائي الجديد في إشراك القطاع الخاص وبرامجه المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في العمل صوب تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Objectif 1 et Objectif 7. L'organisation dispose d'un indice de développement durable et de sécurité ainsi que d'indices de développement durable et de responsabilité sociale des entreprises. UN الهدف 1 والهدف 7 - للجمعية مؤشر للسلامة والاستدامة يتضمن مؤشرين عامين للمسؤولية الاجتماعية للشركات والاستدامة.
    On voit apparaître de meilleures pratiques en matière de marchés publics durables, d'énergies renouvelables, d'efficacité énergétique, de construction < < verte > > , de gestion de filières d'approvisionnement durables, ou encore de responsabilité sociale des entreprises. UN وأخذت تتشكل مجموعة من أفضل الممارسات، تتعلق بسياسات الشراء المستدامة، والطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة، والمباني الخضراء، وإدارة سلسلة الإمدادات المستدامة، وتعميم مسؤولية الشركات في السياسات العامة.
    Ce n'est pas assez, étant donné que les personnes handicapées n'ont pas d'emploi, malgré les quotas fixés par les gouvernements et les efforts des employeurs du secteur privé en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وهذا لا يكفي، إذ أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يتوفرون على وظائف رغم الحصص المخصصة لهم من طرف الحكومات والجهود التي يبذلها أرباب العمل في القطاع الخاص في إطار المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات.
    Les notions de mise à niveau, de responsabilité sociale des entreprises et de qualité seront intégrées peu à peu au processus de développement des consortiums d'exportation afin de faciliter l'insertion des PME dans les chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    97. Dans toute la région, et en particulier dans les pays qui ont des relations commerciales étroites avec l'Union européenne, les secteurs public et privé sont instamment appelés à améliorer leur profil en termes de responsabilité sociale des entreprises. UN 97- وفي شتى أنحاء المنطقة، وخصوصا في البلدان التي تربطها علاقات تجارية وثيقة مع الاتحاد الأوروبي، يواجه كل من القطاعين العام والخاص دعوات ملحة لتعزيز مكانته من حيث المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    Mme Gintersdorfer (Union européenne) dit que la nouvelle politique de l'Union européenne en matière de responsabilité sociale des entreprises s'efforce de se concentrer davantage sur les entreprises et les droits de l'homme. UN 16 - السيدة غينترسدورفير (الاتحاد الأوروبي): قالت إن السياسة الجديدة للاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات تهدف إلى التركيز بدرجة أكبر على الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد