La mise en oeuvre des engagements contractés à Rio fait appel à une mobilisation de ressources financières substantielles en faveur des pays en développement et au renforcement de leurs capacités scientifiques, techniques et institutionnelles. | UN | إن تنفيذ تعهدات ريو يتطلب تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل البلدان النامية وتعزيز قدراتها العلمية والتقنية والمؤسسية. |
Favoriser la mobilisation de ressources financières substantielles et la disponibilité de mécanismes financiers | UN | تعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة/توافر آليات مالية في آسيا |
1. Les Parties, au vu de l'importance que revêt la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse dans la région asiatique, favorisent la mobilisation de ressources financières substantielles et la disponibilité de mécanismes financiers, conformément aux articles 20 et 21 de la Convention. | UN | ١ - تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في منطقة آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية. |
1. Les Parties, au vu de l'importance que revêt la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse dans la région asiatique, favorisent la mobilisation de ressources financières substantielles et la disponibilité de mécanismes financiers, conformément aux articles 20 et 21 de la Convention. | UN | ١- تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في منطقة آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية. |
1. Les Parties, au vu de l'importance que revêtent la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse dans la région asiatique, favorisent la mobilisation de ressources financières substantielles et la disponibilité de mécanismes financiers, conformément aux articles 20 et 21 de la Convention. | UN | ١- تقوم اﻷطراف، نظرا إلى أهمية مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في إقليم آسيا، بتعزيز تعبئة موارد مالية كبيرة وتعزيز توافر آليات مالية، عملاً بالمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية. |
Il faut rappeler qu'il est nécessaire de disposer de ressources financières substantielles pour soutenir l'effort national d'examen et d'évaluation et pour organiser des manifestations régionales destinées à mener à bien le volet régional du processus. | UN | 33 - وينبغي إعادة التشديد على أن توفير الدعم للإجراءات الوطنية بشأن الاستعراض والتقييم لتنظيم مناسبات إقليمية لاختتام الجزء الإقليمي من العملية يقتضي موارد مالية كبيرة. |
Deuxièmement, la faiblesse des institutions et l'insuffisance des infrastructures continuent de limiter le développement des marchés financiers et l'intégration et la mobilisation de l'épargne privée, à un moment où les flux illicites de capitaux ne sont toujours pas jugulés et privent le continent de ressources financières substantielles. | UN | وثانيها، أن المؤسسات والهياكل الأساسية الضعيفة لا تزال تقف حجر عثرة في طريق تطوير الأسواق المالية والتكامل، وتعبئة المدخرات الخاصة في الوقت الذي تستمر فيه التدفقات الرأسمالية غير المشروعة دون رادع الأمر الذي يحرم القارة من الحصول على موارد مالية كبيرة. |
84. L’Angola pense que le programme de la DDIA doit être placé au premier rang des priorités et bénéficier de ressources financières substantielles et que le Plan d’action pour l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique devrait devenir le mécanisme d’application qui servirait les objectifs de la deuxième DDIA. | UN | ٤٨- وأضاف أن أنغولا ترى أنه ينبغي إعطاء أولوية عليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا وتخصيص موارد مالية كبيرة له، وأن تصبح خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا آلية تنفيذية لتيسير تحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا. |
7. Les annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional accordent au secrétariat un rôle important en matière de conseil et d'appui pour faciliter l'organisation de consultations à la demande des pays touchés Parties, tandis que le mandat du Mécanisme mondial est plutôt de promouvoir les mesures débouchant sur la mobilisation et l'affectation de ressources financières substantielles. | UN | 7- وفي مرفقات الاتفاقية للتنفيذ الإقليمي يعترف للأمانة بمهمة استشارية وداعمة واسعة النطاق لتيسير تنظيم عمليات تشاورية بناء على طلب البلدان الأطراف المتأثرة، بينما ينطلق دور الآلية العالمية في هذه المشاورات تحديداً من ولايتها التي تنيط بها مهمة تشجيع العمل الذي يؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة. |