ويكيبيديا

    "de retrait de réserves" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بسحب التحفظات
        
    • سحب التحفظات
        
    Déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves relatives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Cet article prévoit aussi que le Secrétaire général informe tous les États de toutes notifications de retrait de réserves relatives à la Convention. UN وتنص تلك المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأية إشعارات بسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقية.
    Rapport sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves se rapportant à la Convention; liste de candidats à l’élection de 11 membres du Comité; et rapport de la réunion; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقرير عن اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹخطارات بسحب التحفظات المتصلة بالاتفاقية؛ وقائمة المرشحين لانتخاب ١١ عضوا في اللجنة؛ وتقرير عن الاجتماع؛
    Rapport sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves se rapportant à la Convention; liste de candidats à l’élection de 11 membres du Comité; et rapport de la réunion; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقرير عن اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹخطارات بسحب التحفظات المتصلة بالاتفاقية؛ وقائمة المرشحين لانتخاب ١١ عضوا في اللجنة؛ وتقرير عن الاجتماع؛
    Déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves relatives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    ÉTAT DES DÉCLARATIONS, RÉSERVES, OBJECTIONS ET NOTIFICATIONS de retrait de réserves PAR LES ÉTATS PARTIES CONCERNANT DES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES UN حالة اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحب التحفظات الصادرة عن الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves faites du 2 août 1997 au 26 janvier 1998 sont extraites du site Web consacré aux traités multilatéraux. UN وأخذت اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحب التحفظات الصادرة في الفترة من ٢ آب/أغسطس إلى ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ من موقع المعاهدات المتعددة اﻷطراف على الشبكة العالمية.
    Les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves faites du 1er août 2001 au 1er juillet 2002 sont extraites du site Web consacré aux traités multilatéraux. UN وأخذت الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات الصادرة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2001 إلى 1 تموز/يوليه 2002 من موقع المعاهدات المتعددة الأطراف على الشبكة العالمية.
    14) Du reste, le Secrétaire général des Nations Unies semble avoir raidi sa position et ne plus accepter de notification de retrait de réserves émanant de représentants permanents accrédités auprès de l'Organisation. UN 14) والإضافة إلى ذلك، يبدو أن الأمين العام للأمم المتحدة تشدد في موقفه المتمثل في ألا يقبل بعدئذ أي إشعار بسحب التحفظات يصدر عن الممثلين الدائمين المعتمدين لدى المنظمة().
    Du reste, le Secrétaire général des Nations Unies semble avoir raidi sa position et ne plus accepter de notification de retrait de réserves émanant de représentants permanents accrédités auprès de l'Organisation. UN 128- وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الأمين العام للأمم المتحدة تشدد في موقفه المتمثل في ألا يقبل بعدئذ أي إشعار بسحب التحفظات يصدر عن الممثلين الدائمين المعتمدين لدى المنظمة().
    Le présent rapport contient le texte des déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves faites par des États au sujet de la Convention pour la période allant du 1er juillet 2002 au 1er juin 2004, et reproduites dans les Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général : état au 31 décembre 2003. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات الصادرة عن الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 1 حزيران/يونيه 2004، والمستنسخة في المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام: الحالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003().
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Liste de candidats à l'élection de 12 membres du Comité (1); rapport de la réunion (1); et rapport sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves se rapportant à la Convention (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: قائمة المرشحين لانتخاب 12 عضوا في اللجنة (1)؛ وتقرير الاجتماع (1)؛ وتقرير عن الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإخطارات بسحب التحفظات المتصلة بالاتفاقية (1)؛
    Trois rapports sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves liées à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes; la liste de candidats à l’élection des 11 membres du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et le rapport de la réunion; UN أ - وثائق الهيئات التداولية: ثلاثة تقارير عن: اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹخطارات بسحب التحفظات ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ قائمة بالمرشحين من أجل انتخاب أحد عشر عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وتقرير الاجتماع؛
    On a émis l'avis qu'il serait utile d'insérer dans le texte des dispositions concernant les différents cas de retrait de réserves ou de déclarations interprétatives formulées conjointement. Projet de directive 1.2 UN 96 - أعرب عن رأي مفاده أن من المفيد أن تضاف إلى النص الأحكام المتعلقة بشتى حالات سحب التحفظات أو الإعلانات التفسيرية المبداة بصورة مشتركة على اختلاف أشكالها.
    Ruda, appuyé par Briggs, fit valoir qu'il n'y avait pas de raison de prévoir un délai de grâce en cas de retrait de réserves alors que ce délai n'existait pas dans le cas de l'entrée en vigueur initiale du traité suite à l'expression du consentement à être lié. UN فأكد رودا الذي أيده بريغس أنه لا يوجد مبرر للنص على مهلة في حالة سحب التحفظات ما دامت هذه المهلة غير واردة في حالة بدء النفاذ الأصلي للمعاهدة بعد إبداء الموافقة على التقيد بها().
    Ruda, appuyé par Briggs, fit valoir qu'il n'y avait pas de raison de prévoir un délai de grâce en cas de retrait de réserves alors que ce délai n'existait pas dans le cas de l'entrée en vigueur initiale du traité suite à l'expression du consentement à être lié. UN فأكد رودا الذي أيده بريغس أنه لا يوجد مبرر للنص على مهلة في حالة سحب التحفظات ما دامت هذه المهلة غير واردة في حالة بدء النفاذ الأصلي للمعاهدة بعد إبداء الموافقة على الالتزام بها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد