ويكيبيديا

    "de rials" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ريال
        
    En 2010, les dépenses du Ministère de la santé s'élevaient à 287 millions de rials omanais, soit 12 % du total des dépenses courantes. UN وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    D'autre part, de nombreuses sections du Bureau du Procureur général ont été créées et équipées dans différentes villes, pour un coût total de 743,7 millions de rials. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقار النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    En outre, beaucoup d'autres projets de complexes judiciaires sont en cours d'exécution pour un coût supérieur à 2 milliards de rials yéménites. UN كما أن هناك العديد من مشاريع المجمعات القضائية قيد التنفيذ تفوق تكلفتها 2 مليار ريال يمني.
    Enfin, de nombreux sièges de parquet ont été construits et équipés dans les villes et leur méthode de travail modernisée pour un coût total de 743,7 millions de rials yéménites. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقرات النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 732 1 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً، منهم 26.5 في المائة من الإناث.
    Après l'incident, on constata que 5 millions de rials avaient disparu. UN وقد استجوبوا ضيوفه وفتّشوا الشقة وحاولوا التقاط صور للضيوف وبعد الحادثة اكتُشف ضياع خمسة ملايين ريال.
    Le coût des soins médicaux aux victimes d'accidents de la route dans le pays est compris entre 70 et 100 milliards de rials par an. UN وتبلغ تكلفة الرعاية الطبية للمصابين في الحوادث في البلد من 70 إلى 100 بليون ريال في السنة.
    En 1998, l'État a alloué quelque 4,5 milliards de rials à cette caisse qui a des agences dans l'ensemble des provinces. En 1998 toujours, environ 100 000 personnes ont bénéficié de cette assistance. UN وقد رصدت الدولة لهذا الصندوق حوالي 4.5 مليار ريال عام 1998 وله فروع في جميع محافظات الجمهورية وبلغ عدد المستفيدين من هذه المساعدة حوالي 000 100 حالة عام 1998.
    Son coût s'est élevé environ à 1 million de dollars, soit 14 millions de rials. UN وقد بلغت تكلفة المشروع ما يقارب مليون دولار أي ما يقرب من 14 مليون ريال يمني؛
    Le montant total de l'assistance financière versée s'élevait à 7 milliards de rials. UN وبلغ إجمالي المساعدات المالية 7 مليارات ريال.
    Le coût du programme est d'environ 2 millions de dollars, soit 14 millions de rials environ. UN وبلغت تكلفة المشــروع ما يقرب من مليون دولار أي ما يقرب من 14 مليون ريال يمني.
    Son coût estimatif est d'environ 350 millions de rials. UN وتقدر التكلفة الاجمالية بحوالي ٠٥٣ مليون ريال.
    Leur coût est évalué à 611 millions de rials. UN وتقدر التكلفة اﻹجمالية للمشاريع بحوالي ١١٦ مليون ريال.
    Revenu mensuel moyen par niveau d'éducation en 2006 (en milliers de rials) UN متوسط الدخل الشهري حسب المستوى التعليمي 2006، 000 1 ريال
    On estime les dépenses sur le qât à environ 250 milliards de rials par an. UN ويقدر الإنفاق على القات بحوالي 250 مليار ريال سنوياً.
    Tout homme ou toute femme de Sana'a qui nous livre les Occidentaux recevra dix millions de rials ! Open Subtitles أي رجل او امرأة يدلنا على الاجانب سيحصل على عشر ملايين ريال
    Tout homme ou toute femme de Sana'a qui nous livre les Occidentaux recevra dix millions de rials ! Open Subtitles أي رجل او امرأة يدلنا على الاجانب سيحصل على عشر ملايين ريال
    Tu as payé l'équivalent de 10 millions de rials pour des cendres ? Open Subtitles دفعت حقاً عشر ملايين ريال من أجل رماد رجل ؟
    Le groupe en question a relâché plusieurs des agriculteurs faits prisonniers mais, selon les déclarations de ces derniers, quatre autres personnes sont encore détenues par ce groupe armé, qui demande une rançon en espèces de 80 millions de rials iraniens pour leur libération. UN وقد أفرجت المجموعة المشار إليها حتى اﻵن عن عدد من المزارعين المأسورين ولكن وفقا لهؤلاء الذين أفرج عنهم، ما تزال هذه المجموعة المسلحة تحتجز أربعة آخرين وتطلب فدية نقدية تبلغ ٨٠ مليون ريال ﻹطلاق سراحهم.
    En raison de la baisse des cours des produits de base, en particulier des cours pétroliers, son gouvernement maintiendrait sa contribution en monnaie locale au niveau de 1998, soit un montant de 450 millions de rials iraniens. UN ونظرا لانخفاض أسعار السلع اﻷساسية، ولا سيما أسعار النفط، ستواصل حكومته تقديم تبرعاتها بالعملة المحلية حسب مستوى عام ١٩٩٨، أي مبلغ ٤٥٠ مليون ريال إيراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد