Pendant la période initiale, l'accent devrait être mis sur les initiatives des pays en développement Parties à la Convention - planification, renforcement des capacités endogènes, notamment des institutions, formation, recherche, éducation, etc. - propres à faciliter l'application, conformément à la Convention, de mesures de riposte efficaces. | UN | وفي الفترة اﻷولية ينبغي التركيز على أنشطة التمكين التي تضطلع بها البلدان النامية اﻷطراف، كالتخطيط وبناء القدرات الذاتية بما في ذلك تدعيم المؤسسات، والتدريب، والبحوث والتعليم، التي تيسر وفقاً للاتفاقية تنفيذ تدابير الاستجابة الفعالة. |
Pendant la période initiale, l'accent devrait être mis sur les initiatives des pays en développement Parties à la Convention - planification, renforcement des capacités endogènes, notamment des institutions, formation, recherche, éducation, etc. - propres à faciliter l'application, conformément à la Convention, de mesures de riposte efficaces; | UN | وفي الفترة اﻷولية، ينبغي التركيز على أنشطة التمكين التي تضطلع بها البلدان النامية اﻷطراف، كالتخطيط، وبناء القدرات الذاتية بما في ذلك تدعيم المؤسسات، والتدريب، والبحوث والتعليم، التي تيسر وفقاً للاتفاقية تنفيذ تدابير الاستجابة الفعالة. |
Pendant la période initiale, l'accent devrait être mis sur les initiatives des pays en développement Parties à la Convention — planification, renforcement des capacités endogènes, notamment des institutions, formation, recherche, éducation, etc. — propres à faciliter l'application, conformément à la Convention, de mesures de riposte efficaces; | UN | وفي الفترة اﻷولية، ينبغي التركيز على أنشطة التمكين التي تضطلع بها البلدان النامية اﻷطراف، كالتخطيط، وبناء القدرات الذاتية بما في ذلك تدعيم المؤسسات، والتدريب، والبحوث والتعليم، التي تيسر، وفقا للاتفاقية، تدابير الاستجابة الفعالة. |
a) Les activités d'appui devront faciliter l'application de mesures de riposte efficaces. | UN | )أ( تيسﱢر أنشطة التمكين تنفيذ تدابير الاستجابة الفعالة. |
1. Encourage les États membres à envisager, adopter et renforcer, selon le cas, aux niveaux local et national, des mesures de riposte efficaces pour prévenir la criminalité en milieu urbain en vue d'un développement urbain durable, et à améliorer la coordination entre les politiques en matière de sécurité et de sûreté et les politiques sociales et économiques afin d'édifier des villes plus sûres; | UN | 1 - يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر في وضع خطط فعالة لمنع ومواجهة الجريمة الحضرية على الصعيدين المحلي والوطني، وأن تعتمدها، وتعززها بحسب الاقتضاء، لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة، ولتوطيد التنسيق بين الأمن والأمان والسياسات الاجتماعية والاقتصادية من أجل بناء مدن أكثر أماناً؛ |
Les enseignements que les pays bénéficiaires et les agents d'exécution du FEM pourront tirer de l'application de mesures de riposte efficaces seront mis à profit, les programmes modifiés, les connaissances acquises généralisées et les pratiques jugées satisfaisantes appliquées dans de nouveaux contextes. | UN | وسيتم استيعاب الدروس المستفادة فيما يتعلق بتدابير الاستجابة الفعالة في البلدان المتلقية ومن قِبَل الوكالات المنفﱢذة لمرفق البيئة العالمية، وسيتم تعديل البرامج، وتعميم اﻷفكار المتبصرة، وتطبيق الممارسات الجيدة المقبولة في سياقات جديدة. |
37. Bien que les ressources qui leur sont consacrées soient limitées, les activités habilitantes financées par le FEM facilitent la mise en œuvre de mesures de riposte efficaces face aux changements climatiques ainsi que l'établissement des communications nationales. | UN | 37- وبالرغم من محدودية الموارد المالية، فإن أنشطة التمكين التي يدعمها مرفق البيئة العالمية تيسر تنفيذ تدابير الاستجابة الفعالة لتغير المناخ وإعداد البلاغات الوطنية. |
Pendant la période initiale, l'accent devrait être mis sur les initiatives des pays en développement Parties à la Convention - planification, renforcement des capacités endogènes, notamment des institutions, formation, recherche, éducation, etc. - propres à faciliter l'application, conformément à la Convention, de mesures de riposte efficaces " (A/AC.237/55, par. 80). | UN | وينبغي التشديد، في الفترة اﻷولية، على أنشطة التمكين التي تضطلع بها البلدان النامية اﻷطراف، كالتخطيط وبناء القدرات الذاتية بما في ذلك تعزيز المؤسسات، والتدريب، والبحوث، والتعليم، التي تيسﱢر وفقا للاتفاقية تنفيذ تدابير الاستجابة الفعالة " A/AC.237/55)، الفقرة ٠٨(. |
1. Encourage les États membres à envisager, adopter et renforcer, selon le cas, aux niveaux local et national, des mesures de riposte efficaces pour prévenir la criminalité en milieu urbain en vue d'un développement urbain durable, et à améliorer la coordination entre les politiques en matière de sécurité et de sûreté et les politiques sociales et économiques afin d'édifier des villes plus sûres; | UN | 1 - يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر في وضع خطط فعالة لمنع ومواجهة الجريمة الحضرية على الصعيدين المحلي والوطني، وأن تعتمدها، وتعززها بحسب الاقتضاء، لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة، ولتوطيد التنسيق بين الأمن والأمان والسياسات الاجتماعية والاقتصادية من أجل بناء مدن أكثر أماناً؛ |