On s'esclaffait de rire face à cette ironie, et fini par en pleurer. | Open Subtitles | لقد متنا نوعاً ما من الضحك على هذه المفارقة ثم بكينا عليها |
Je lui ai dit ce que les femmes aimaient et après qu'il ait arrêté de rire, il avait l'air assez confiant. | Open Subtitles | اخبرته بما تحبه النساء وبعد أن انتهى من الضحك بدى واثقا من نفسه. |
Et attendre qu'ils aient arrêté de rire pour les supplier d'aller voir dans leurs salles d'archives poussiéreuses. | Open Subtitles | وننتظرهم كي يتوقفوا عن الضحك لمدة طويلة كافية لنترجاهم لتفقد مستودعاتهم المغبرة |
Ils vous auraient fait crever de rire, puis tiré des larmes à la pelle. | Open Subtitles | . يجعلونك تضحك حتي الموت . ثم يحولون الدموع إلي سنتات |
Avec sa façon de rire aux blagues nulles de Marty. | Open Subtitles | الطريق يضحك حينما مارتي يخبر نكتة في الإجتماعات |
Ça semble plutôt incivilisé... de rire et danser autour du corps d'un être cher. | Open Subtitles | من الهمجيّة أن نضحك ونرقص حول جثمان حبيب إلينا. |
C'est sympa de rire à nouveau. | Open Subtitles | ووجود طفل سيسمح لي من الجميل أن أضحك مرة أخرى |
Mais elle est avec des gens bien, qui se serrent les coudes, et qui trouvent le moyen de rire, | Open Subtitles | ولكنها مع أناس جيدون يبقون مع بعضهم البعض ويجدون طرقاً للضحك |
Je suis assis là à me retenir de rire. | Open Subtitles | وانا كنت جالساً هنالك احاول الا انفجر من الضحك |
Mais imaginez une jeune femme interdite de rire. | Open Subtitles | ولكن تخيل أنْ تُمنع امرأةٌ شابة من الضحك |
Il n'y a pas assez de rire dans la religion de nos jours. | Open Subtitles | ليس هنالك الكثير من الضحك في الدين هذه الأيام |
Après que j'aie fini de rire, et que le gars le rammasse et le câline à la "prédator", | Open Subtitles | بعد أن توقفت عن الضحك و الرجل التقطه و ضممه على طراز المفترس |
Il a arrêté de rire quand je l'ai mordu. | Open Subtitles | حسنا، لقد توقف عن الضحك بمجرد ان عضضته في كاحله. |
Pour que vous arrêtiez de rire... il faudrait que je passe à chaque table et que je vous tranche la gorge un à un. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لجعلكم تتوقفون عن الضحك الآن لو ذهبت لكل مائدة وقطعت عنق كل شخص |
Tu as éclaté de rire à toutes les références gays. | Open Subtitles | وكنت تضحك كالمجانين عند كل إشارة إلى الشذوذ |
Oui. C'est un tel plaisir de rire des malheurs d'autrui. | Open Subtitles | نعم،من الرائع أن تضحك على سوء حظ الآخرين |
- Et bien, peut-être qu'il est en train de rire de toi parce-que tu as du démissionner de ton poste de gouverneur pour rien. | Open Subtitles | كونه فعل ما أهلّه لها حسنٌ، ربما هو يضحك عليك... لأنك اضطررت للتنازل عن منصبك كحاكم لأجل لا شيء |
Al et moi étions en train de rire de quand nous étions gamins, quand on avait des rendez-vous. | Open Subtitles | وأنا وآل كنا نضحك حـــول ما كُنّا نفعله في صــبانا كنا نخرج في مواعدة مزدوجة. |
Il faudrait inventer un regrandulateur, un concept si ridicule, que je ne peux m'empêcher de rire... | Open Subtitles | ولكن ذلك يتطلب جهاز تكبير، والذي مجرد تصوّره يجعلني أريد أن أضحك بأعلى صوت. |
Je raconte juste des blagues. C'est bon de rire. | Open Subtitles | لقد أتيت بهذه النكت, والرجال هُنا هم الأمر المناسب للضحك |
Gros silence, jusqu'à ce que le prêtre éclate de rire. | Open Subtitles | عم الصمت والدهشة إلى أن انفجر القس بالضحك |
Sans cesser de rire, d'autres agents se sont relayés pour me donner des coups de pied et me pincer. | UN | وتناوب آخرون على ركلي وقرصي وهم يضحكون طوال ذلك الوقت. |
Amusant, mais je n'ai pas le temps de rire. | Open Subtitles | مضحك لكن لا املك وقتا للمزاح. |
Si quelqu'un m'avait dit que le premier visiteur que je recevrais en tant que première dame serait l'ennemi juré de ton père, j'aurai éclaté de rire. | Open Subtitles | لو أن أحداً أخبرني أن الزائر الأول, سأستقبله بمكانتي كسيدة أولى هو العدو, اللدود لأبوك, لصرخت ضحكاً |
Je suppose que de rire comme ça, est dans la description de l'emploi. | Open Subtitles | أظن بأن هذه الضحكة هي من مستلزمات الوظيفة |
Une journée par année, elle se tordra de rire et fera danser nos os. | Open Subtitles | يوم واحد بالعام ، بإنها سوف تضحك وتضحك وتهز مؤخرتها |
Quand on fait une blague, c'est poli de rire. | Open Subtitles | حينما يمزح الناس، فمن المُهذب أنّ تضحكي. |
Les opérations délicates dépendent... souvent de la bonne dose de rire aux blagues du patron. | Open Subtitles | العمليات الحساسه تعتمد على معرفة كم من الصعب الضحك على نكتة الرئيس |