Fonds général et fonds connexes, y compris le Fonds de roulement et le Compte spécial | UN | الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، بما فيها صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص |
À la fin de 1995, le Fonds de roulement et le Compte spécial resteront l'un et l'autre complètement épuisés. | UN | فحتى نهاية عام ١٩٩٥، بقي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص مستنزفين تماما. |
Outre le financement d'un éventuel déficit de trésorerie du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial seront également utilisés pour couvrir les besoins en liquidités que pourrait avoir le plan-cadre d'équipement en 2014. | UN | وإضافة إلى أي عجز نقدي في الميزانية العادية، سوف يستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص أيضا لسد أى نقص في احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية خلال عام 2014. |
L'Administration estime qu'elle aura à opérer des prélèvements sur le Fonds de roulement et le Compte spécial d'ici à octobre 2014. | UN | وتتوقع الإدارة أن تضطر للجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Elle a autorisé le Secrétaire général, à titre exceptionnel, à utiliser le Fonds de roulement et le Compte spécial comme mécanismes de financement relais afin de pallier d'éventuels déficits de trésorerie au titre du projet pendant la période restant à courir jusqu'à son achèvement. | UN | وأذنت للأمين العام، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد يواجهها المشروع من حيث تدفق النقدية خلال الوقت المتبقي لإنجازه. |
Nov. a Comprenant le Fonds général du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial. | UN | )أ( تشمل الصندوق العام للميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
Par ailleurs, l'Organisation dispose de réserves d'un montant total de 317 millions de dollars sur le Fonds de roulement et le Compte spécial, qui lui permettront de couvrir les dépenses jusqu'au début du mois de septembre. | UN | إضافة إلى ذلك، يحتوي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص احتياجات تبلغ جملتها 317 مليون دولار، مما يسمح بتغطية مصروفات المنظمة حتى بداية أيلول/سبتمبر. |
Au 16 mai 2007, il s'établissait à 435 millions de dollars et un montant supplémentaire de 377 millions de dollars était inscrit aux comptes de réserve connexes, tels que le Fonds de roulement et le Compte spécial. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2007، كان هذا المبلغ 435 مليون دولار مع وجود 377 مليون دولار أخرى في حسابات احتياطية ذات صلة، مثل صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
Outre le financement d'un éventuel déficit du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial seront aussi utilisés pour couvrir les besoins en liquidités du plan-cadre d'équipement en 2014. | UN | وإضافة إلى ما تشهده الميزانية العادية من نقصان، سيجري أيضا اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص في الوفاء بأي احتياجات من التدفقات النقدية قد يتطلبها المخطط الجديد لتجديد مباني المقر خلال عام 2014. |
Le Comité a été notamment informé que le Fonds de roulement et le Compte spécial servent tous deux à fournir des liquidités à l'Organisation pour les opérations financées au moyen du budget ordinaire, le Compte spécial n'étant utilisé que lorsque le Fonds de roulement est épuisé. | UN | وأُبلغت اللجنة، في جملة أمور، بأن كلا من صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص يوفر السيولة النقدية للمنظمة للعمليات المموَّلة من الميزانية العادية، وأن الحساب الخاص لا يُستخدَم إلا بعد استخدام صندوق رأس المال المتداول بالكامل. |
Le Comité consultatif recommande que les informations les plus récentes sur le Fonds de roulement et le Compte spécial soient communiquées à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le onzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | 68 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتصلة بصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص عند نظرها في التقرير المرحلي الحادي عشر عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Dans l'intervalle, le Secrétariat est prié de fournir les données les plus récentes dont il dispose sur le Fonds de roulement et le Compte spécial, pour que les États Membres examinent s'il convient d'autoriser des prélèvements sur ces fonds, à titre de mécanisme de financement relais. | UN | وفي الوقت نفسه، يطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات بشأن صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كي تتمكن الدول الأعضاء من النظر في مسألة الموافقة أو عدم الموافقة على استعمال هذين الصندوقين كآلية بديلة لأجل توفير تدفقات نقدية. |
En avril, dans sa résolution 68/247 B, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général à utiliser le Fonds de roulement et le Compte spécial comme mécanisme relais afin de financer les dépenses connexes et les dépenses liées au centre informatique auxiliaire. | UN | في نيسان/أبريل، أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 68/247 باء، أن يستخدم صندوق احتياطي رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية مؤقتة لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي. |
Au 2 octobre 2014, le solde de trésorerie au titre du budget ordinaire s'élevait à 35 millions de dollars, non compris le Fonds de roulement et le Compte spécial, dont les soldes s'établissaient à 150 millions de dollars et à 234 millions de dollars respectivement. | UN | وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت نقدية الميزانية العادية 35 مليون دولار، باستثناء صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص حيث بلغ الرصيد 150 مليون دولار و 234 مليون دولار، على التوالي. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 68/247 B, a autorisé le Secrétaire général à utiliser, à titre exceptionnel, le Fonds de roulement et le Compte spécial pour combler les éventuels déficits de trésorerie du plan-cadre d'équipement, notamment pour ce qui est des dépenses connexes, jusqu'à la soixante-neuvième session. | UN | 8 - وأذنت الجمعية العامة في القرار 68/247 باء، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد يواجهها المخطط العام لتجديد مباني المقر من حيث تدفق النقدية، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة، وذلك حتى الدورة التاسعة والستين. |
Des informations de base concernant le Fonds de roulement et le Compte spécial figurent aux paragraphes 63 à 66 du rapport du Comité consultatif sur le plan-cadre d'équipement (A/68/551). | UN | 20 - ويرد في الفقرات من 63 إلى 66 من تقرير اللجنة الاستشارية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/68/551) موجز عن المعلومات الأساسية المتعلقة بصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
21. S'agissant du Fonds général (qui comprend le budget ordinaire, actuellement épuisé, ainsi que les réserves de trésorerie, également épuisées, à savoir le Fonds de roulement et le Compte spécial), le scénario est malheureusement toujours le même : les encaisses sont épuisées vers la fin de l'été, mais le déficit n'est pas très important. | UN | ٢١ - ففيما يتصل بالصندوق العام )الذي يضم حساب الميزانية العادية، وهو اﻵن مستنفد، والاحتياطي، الذي استنفذ، أي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص(، هناك نمط مؤسف يتمثل في نفاد اﻷموال من هذا الصندوق بحلول نهاية الصيف، ولكن بدرجة محدودة جدا. |
a) Le Fonds de roulement et le Compte spécial servent tous deux à fournir des liquidités à l'Organisation pour les opérations financées au moyen du budget ordinaire. Le Compte spécial n'est utilisé que lorsque le Fonds de roulement est épuisé (il a fourni des liquidités en novembre et décembre 2012); | UN | (أ) يجري استخدام كل من صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص لتوفير السيولة النقدية للمنظمة للعمليات المموَّلة من الميزانية العادية؛ ولا يُستخدَم الحساب الخاص إلا عندما يُستَخدَم صندوق رأس المال المتداول بالكامل (وقد استُخدِمت النقدية من الحساب الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012)؛ |
En avril 2014, l'Assemblée générale, dans sa résolution 68/247 B, a autorisé le Secrétaire général à utiliser, à titre exceptionnel, le Fonds de roulement et le Compte spécial pour combler les éventuels déficits de trésorerie du plan-cadre d'équipement, notamment pour ce qui est des dépenses connexes, jusqu'à la soixante-neuvième session. | UN | وإضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة ، بقرارها 68/247 باء، باستعمال صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص في ظروف استثنائية كآلية من آليات سد النقصان بهدف معالجة ما قد يطرأ من تحديات أمام تدفق النقدية اللازمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بما يشمل ما يرتبط بذلك من تكاليف حتى الدورة التاسعة والستين. |
13. Autorise le Secrétaire général, à titre exceptionnel, à utiliser le Fonds de roulement et le Compte spécial créé par sa résolution 3049 A (XXVII) du 19 décembre 1972 comme mécanisme de financement relais afin de pallier d'éventuels déficits de trésorerie au titre du projet pendant la période restant à courir jusqu'à son achèvement, et le prie de lui en rendre compte à la partie principale de sa soixante-neuvième session; | UN | ١٣ - تأذن للأمين العام، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 3049 ألف (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972 كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد يواجهها المشروع من حيث تدفق النقدية خلال الوقت المتبقي لإنجازه، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛ |