Son article 22 consacre le droit de s'associer librement. | UN | وتنص المادة 22 على الحق في حرية تكوين الجمعيات. |
Art. 22 : Le droit de s'associer librement et le | UN | المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه |
Article 22 : Le droit de s'associer librement et le droit à la liberté syndicale | UN | المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه في الحرية النقابية |
Dans les deux cas il y a une certaine intervention de l'État, même si l'article 46 de la Constitution garantit la liberté d'association et le droit de tous les citoyens de s'associer librement sans aucune autorisation, à condition que ces associations ne soient pas destinées à promouvoir la violence et que leurs buts ne soient pas contraires au droit pénal. | UN | وفي كلتا الحالتين يمكن أن تخضع هذه المنظمات لتدخل السلطات العامة، رغم أن الدستور يضمن في المادة 46 حرية تكوين الجمعيات وحق جميع المواطنين في التجمع بحرية فيما بينهم بدون أي تصريح، شريطة ألا تتوخى هذه الجمعيات التشجيع على العنف وألا تتنافى أغراضها مع القانون الجنائي. |
Elles ne sont manifestement pas libres de nourrir ou d'exprimer des opinions contraires à la doctrine officielle ni de s'associer librement. | UN | وبالتأكيد، لم يكونوا أحرارا في اعتناق آراء مخالفة للعقيدة الرسمية أو التعبير عنها، ولا في تكوين الجمعيات في هذا الشأن. |
114. Ce principe consacre la disposition du Pacte selon laquelle toute personne a le droit de s'associer librement avec d'autres, y compris le droit de constituer des syndicats et d'y adhérer pour la protection de ses intérêts. | UN | ١١٤- وهذا المبدأ يؤكد القاعدة المنصوص عليها في العهد والتي تقول أن لكل فرد حق في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك حق إنشاء نقابات أو الانضمام اليها من أجل حماية مصالحه. |
61. Le droit de s'associer librement est un corollaire de toute démocratie. | UN | ١٦- حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات نتيجة طبيعية للديمقراطية. |
À ce propos, le Comité a fait observer que le droit de s'associer librement ne comprenait pas uniquement le droit de créer une association mais garantissait aussi le droit des membres de cette association de mener librement les activités statutaires de l'organisation. | UN | ولاحظت اللجنة في هذا المقام أن الحق في حرية تكوين الجمعيات لا يتعلق بالحق في إنشاء جمعية فقط، بل يكفل حق أعضائها في حرية مزاولة أنشطتها المنصوص عليها في قانونها الأساسي. |
517. Toute personne a le droit de s'associer librement avec d'autres, y compris le droit de constituer des syndicats et d'y adhérer pour la protection de ses intérêts. | UN | 518- لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك حق إنشاء النقابات والانضمام إليها من أجل حماية مصالحه. |
59. L'experte indépendante tient à souligner que de telles pratiques limitent le droit de s'associer librement et de solliciter, recevoir et utiliser des fonds publics ou d'autres contributions pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | 59- وتود الخبيرة المستقلة التشديد على أن هذه الممارسات تقيد الحق في حرية تكوين الجمعيات وطلب تمويل من الحكومة أو أي شكل آخر من التبرعات وتلقيه واستخدامه لأغراض تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
59. En vertu de l'alinéa 1 de l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, toute personne a le droit de s'associer librement avec d'autres, y compris le droit de constituer des syndicats et d'y adhérer pour la protection de ses intérêts. | UN | 59- تنص المادة 22-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق كل فرد في حرية تكوين الجمعيات مع آخرين، بما في ذلك حق إنشاء النقابات والانضمام إليها من أجل حماية مصالحه. |
Rappelant également que la Déclaration universelle des droits de l'homme proclame le droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques et que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît aussi le droit de réunion pacifique et le droit de s'associer librement avec d'autres, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص على الحق في التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات بالاشتراك مع آخرين، |
Rappelant également que la Déclaration universelle des droits de l'homme proclame le droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques et que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît aussi le droit de réunion pacifique et le droit de s'associer librement avec d'autres, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص على الحق في التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات بالاشتراك مع آخرين، |
B. Contraintes relatives à l'enregistrement des organisations non gouvernementales Si seule une minorité de pays privent les défenseurs des droits de l'homme étrangers du droit de s'associer librement, nombreux sont les états qui leur imposent un régime à part, plus restrictif. | UN | 62 - في حين أن البلدان التي تُنكر على المدافعين الأجانب عن حقوق الإنسان الحق في حرية تكوين الجمعيات لا تمثل إلا أقلية، هناك حالات كثيرة يخضع فيها المدافعون إلى نظام منفصل أو أكثر تقييدا. |
< < 1) Chacun a le droit de s'associer librement avec d'autres en vue de protéger ses intérêts économiques et sociaux. | UN | " (1) لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات مع الآخرين لحماية مصالحه الاقتصادية والاجتماعية. |
372. La Constitution consacre le droit de tous les citoyens slovaques de s'associer librement. | UN | 372- ويضمن الدستور(21) الحق في حرية تكوين الجمعيات لجميع مواطني الجمهورية السلوفاكية. |
102. Conformément à l'article 7, paragraphes 1 et 2, de la Constitution, l'État a l'obligation de garantir aux habitants d'El Salvador le droit de s'associer librement. | UN | 102- تنص الفقرتان الأولى والثانية من المادة 7 من الدستور على التزام الدولة بضمان حق سكان السلفادور في حرية تكوين الجمعيات. |
o) Toute restriction motivée par < < l'ordre public, la morale ou l'éthique > > et tout critère visant à restreindre le droit de s'associer librement doivent être définis sans ambiguïté. | UN | (س) ويتعين أن يحدد بوضوح أي قيد يوضع استنادا إلى " النظام العام/الأخلاقيات/الآداب " وأي معايير يقصد بها تقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات. |
Dans les deux cas il y a une certaine intervention de l'État, même si la Constitution garantit, dans son article 46, la liberté d'association et le droit de tous les citoyens de s'associer librement sans aucune autorisation, à condition que ces associations ne soient pas destinées à promouvoir la violence et que leurs buts ne soient pas contraires au droit pénal. | UN | وفي كلتا الحالتين كان هناك بعض التدخل العام، ناهيك عن حقيقة أن الدستور يضمن في المادة 46 حرية تكوين الجمعيات وحق جميع المواطنين في التجمع بحرية فيما بينهم بدون أي تصريح، شريطة ألا تتوخى هذه الرابطات الحض على العنف وألا تكون أغراضها منافية للقانون الجنائي. |
195. La Constitution de la République d'El Salvador régit de façon précise le droit d'association; tous les habitants ont le droit de s'associer librement à des fins licites (article 7 de la Constitution). | UN | معلومات عن حركة التضامن العمالية 195- يتضمن دستور السلفادور أحكاماً شاملة تنظم الحق في تكوين الجمعيات. |
q) Droit de s'associer librement (art. 22 du Pacte) | UN | (ف) الحق في تكوين الجمعيات (المادة 22 من العهد) |