Les donateurs doivent considérer les objectifs de sécurité chimique comme des éléments importants de la coopération en matière de développement, et encourager l'établissement de tels objectifs. | UN | ولا بد أن تسلّم الجهات المانحة بأهداف السلامة الكيميائية وتشجع تحقيقها باعتبارها عناصر هامة في التعاون الإنمائي. |
Établit une base scientifique pour l'utilisation sans danger des produits chimiques et renforce les moyens et capacités des pays en matière de sécurité chimique | UN | تضع أساساً علمياً للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية، وتعزز القدرات والطاقات الوطنية على تقييم السلامة الكيميائية |
Renforce la coopération et la coordination en matière de sécurité chimique | UN | تعزيز التعاون والتنسيق في مجال السلامة الكيميائية |
Mise en oeuvre des politiques de sécurité chimique | UN | تنفيذ السياسات الخاصة بالسلامة الكيميائية |
Élaborer une politique nationale en matière de sécurité chimique indiquant les objectifs stratégiques et les points de repère dans la réalisation de l'objectif à l'horizon 2020 du Sommet de Johannesburg; | UN | وضع سياسة وطنية للسلامة الكيميائية تحدد الأهداف والنقاط الإستراتيجية نحو الوصول إلى هدف قمة جوهانسبرغ لعام 2020؛ |
Saisir toutes les occasions possibles pour relier les différents éléments de l'agenda de sécurité chimique, grâce au renforcement de la coordination et de la coopération; | UN | عليها أن تستخدم جميع الفرص المتاحة لربط مختلف عناصر جدول أعمال السلامة الكيميائية عن طريق زيادة التنسيق والتعاون |
Une coordination efficace des efforts de sécurité chimique assurée par tous les secteurs participants et concernés constitue un préalable pour des résultats fructueux au niveau national. | UN | يعتبر التنسيق الفعال لمساعي تحقيق السلامة الكيميائية من جانب جميع المشاركين والقطاعات المعنية مطلباً أساسياً لتحقيق نتائج ناجحة على المستوى القطري. |
Promouvoir l'éducation et la formation en matière de sécurité chimique des enfants. | UN | تشجيع التثقيف والتدريب في مجال السلامة الكيميائية للأطفال. |
Les normes en matière de sécurité chimique de tous les pays sont harmonisées. | UN | توحيد معايير السلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
Des programmes de formation se penchant sur les besoins en matière de sécurité chimique des recycleurs, récupérateurs et autres personnes qui manipulent des déchets sont menés. | UN | تنفيذ برامج التدريب التي تتصدى لحاجات السلامة الكيميائية للمشتغلين بالنفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Les normes en matière de sécurité chimique de tous les pays sont harmonisées. | UN | توحيد معايير السلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
Des programmes de formation se penchant sur les besoins en matière de sécurité chimique des recycleurs, récupérateurs et autres personnes qui manipulent des déchets sont menés. | UN | تنفيذ برامج التدريب التي تتصدى لحاجات السلامة الكيميائية للمشتغلين بالنفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Promouvoir l'éducation et la formation en matière de sécurité chimique des enfants | UN | النهوض بالتعليم والتدريب على السلامة الكيميائية للأطفال. |
Encourager les pays à harmoniser leurs normes en matière de sécurité chimique. | UN | تشجيع البلدان لتوحيد معايير السلامة الكيميائية خاصتهم. |
Les normes en matière de sécurité chimique de tous les pays sont harmonisées. | UN | أن يتم توحيد معايير السلامة الكيميائية في جميع البلدان. |
Des programmes de formation se penchant sur les besoins en matière de sécurité chimique des recycleurs, récupérateurs et autres personnes qui manipulent des déchets sont menés. | UN | أن يتم تنفيذ برامج التدريب التي تتصدى لحاجات السلامة الكيميائية لمناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Le représentant de chaque gouvernement devrait être un haut fonctionnaire s'occupant des questions de sécurité chimique, notamment en rapport avec la santé et l'environnement. | UN | وينبغي أن يكون ممثلو الحكومات مسؤولين كبار مختصين بالسلامة الكيميائية ولاسيما بمسائل الصحة والبيئة. |
Le représentant de chaque gouvernement devrait être un haut fonctionnaire chargé des questions de sécurité chimique, et notamment des volets santé et environnement. | UN | وينبغي أن يكون ممثلو الحكومات مسؤولين كبار مختصين بالسلامة الكيميائية ولاسيما بمسائل الصحة والبيئة. |
Dans le même temps, ces conventions ont suscité des préoccupations quant au large fossé qui existe entre pays développés et pays en développement s'agissant de leur capacité d'appliquer des politiques de sécurité chimique. | UN | وفي الوقت نفسه، أثار دخول هاتين الاتفاقيتين حيز النفاذ شواغل بشأن الفجوة الكبيرة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في قدرتهما على تنفيذ السياسات المتعلقة بالسلامة الكيميائية. |
Elaboration d'une politique nationale en matière de sécurité chimique indiquant les objectifs stratégiques et les points de repère dans la réalisation de l'objectif du Sommet de Johannesburg | UN | وضع سياسة وطنية للسلامة الكيميائية توجز الأهداف والمعالم الاستراتيجية بشأن تحقيق أهداف مؤتمر قمة جوهانسبرج |
Nombre de pays qui ont élaboré des politiques nationales en matière de sécurité chimique | UN | عدد البلدان التي وضعت سياسات وطنية للسلامة الكيميائية |