ويكيبيديا

    "de sécurité consacrée à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن بشأن
        
    • الأمن حول
        
    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité consacrée à < < la situation au Moyen-Orient > > UN ألمانيا الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    Le Chili et l'Australie ont récemment organisé une réunion de la formule Arria au Conseil de sécurité, consacrée à la protection des déplacés - au nombre de 33,3 millions à la fin de 2013. UN وأوضحت أن شيلي وأستراليا قامتا مؤخراً بتنظيم اجتماع تشاوري باتّباع صيغة آريا في مجلس الأمن بشأن حماية الأشخاص المشرّدين داخلياً، بعد أن وصل عددهم إلى نحو 33.3 مليون نسمة بنهاية عام 2013.
    Séance d'information du Conseil de sécurité consacrée à l'évolution des sanctions, 25 novembre 2014 UN الإحاطة التي ستقدم إلى مجلس الأمن بشأن تطور الجزاءات في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014
    Le Conseil de gouvernement de l'Iraq a dépêché une délégation à une séance du Conseil de sécurité consacrée à l'Iraq le 22 juillet. UN وأوفد مجلس الحكم وفدا إلى الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن بشأن العراق في 22 تموز/يوليه.
    Je vous remercie de votre lettre du 22 août 2006, dans laquelle vous demandez au Gouvernement soudanais d'envoyer un représentant de haut niveau pour participer à la séance du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Darfour. UN تلقيت بكل تقدير رسالتكم بتاريخ الأمن والتي تطلبون فيها إيفاد ممثل رفيع من حكومة السودان للمشاركة في اجتماع يعقده مجلس الأمن حول الأوضاع في دارفور.
    Ministre des relations extérieures de la République de Cuba, au nom du Mouvement des pays non alignés, à la réunion du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN مداخلة فيليـبي بيريز روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز في جلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Le 7 février, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a fait un exposé sur la situation en Sierra Leone lors d'une séance publique du Conseil de sécurité consacrée à ce pays. UN في 7 شباط/فبراير، عرض الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقريرا شفويا في اجتماع عام لمجلس الأمن بشأن الحالة في سيراليون.
    Le 7 février, le Sous-Secrétaire général aux opé-rations de maintien de la paix a fait un exposé sur la situation en Sierra Leone lors d'une séance publique du Conseil de sécurité consacrée à ce pays. UN في 7 شباط/فبراير، عرض الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقريرا شفويا في اجتماع عام لمجلس الأمن بشأن الحالة في سيراليون.
    des Nations Unies aux allégations portées par le représentant des États-Unis contre l'Iran à la séance du Conseil de sécurité consacrée à l'Iraq, tenue le 28 avril 2008 UN رد البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات التي أطلقها ممثل الولايات المتحدة ضد إيران في الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن العراق في 28 نيسان/أبريل 2008
    islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies aux allégations portées par le représentant des États-Unis contre l'Iran à la séance du Conseil de sécurité consacrée à l'Iraq, tenue le 13 juin 2008 UN رد جمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة ضد إيران في الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن العراق في 13 حزيران/يونيه 2008
    À la réunion du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, tenue le 30 janvier 2008, le Représentant permanent d'Israël a fait plusieurs remarques désobligeantes et erronées concernant la position du Mouvement des pays non alignés sur la question examinée. UN بمناسبة انعقاد اجتماع لمجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، في 30 كانون الثاني/يناير 2008، أدلى الممثل الدائم لإسرائيل بعدة ملاحظات فيها تشويه للحقائق وتهجم على موقف حركة عدم الانحياز إزاء البند المطروح للمناقشة.
    J'ai l'honneur de me référer à certaines allégations sans fondement et fausses références formulées au sujet de la République islamique d'Iran par le Représentant permanent des États-Unis dans la déclaration qu'il a faite aujourd'hui à la séance du Conseil de sécurité consacrée à l'Iraq et d'appeler votre attention à cet égard sur ce qui suit : UN أود أن أشير إلى بعض الادعاءات الباطلة والإشارات المغرضة المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية التي أوردها الممثل الدائم للولايات المتحدة اليوم في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس الأمن بشأن العراق، وأن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية بهذا الصدد:
    Les remarques que le Secrétaire général a faites dans sa déclaration à la séance du Conseil de sécurité consacrée à la lutte antiterroriste, le 18 janvier 2002, revêtent une importance particulière à cet égard. UN 43 - تتسم ملاحظات الأمين العام التي وردت في مخاطبته لاجتماعات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب في 18 كانون الثاني/يناير 2002 بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration commune des pays observateurs du processus de paix en Angola, dont il a été donné lecture au cours de la séance publique du Conseil de sécurité consacrée à la situation en Angola, le 23 avril 2002 (voir annexe). UN يشرفنا أن نحيل طيه بيانا مشتركا أعدته البلدان المراقبة لعملية السلام الأنغولية، تمت قراءته في الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أنغولا في 23 نيسان/أبريل 2002 (انظر المرفق).
    Pour preuve, comme l'a déclaré le 13 septembre 2002, S. E. le Président Paul Kagame de la République rwandaise, dans sa déclaration faite à la séance du Conseil de sécurité consacrée à la République démocratique du Congo, je saisis cette occasion pour annoncer que mon gouvernement vient de démarrer, le 17 septembre 2002, le retrait de ses troupes de la République démocratique du Congo, conformément aux dispositions de l'Accord de Pretoria. UN ووفقاً لبيان السيد بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا، في 13 أيلول/سبتمبر في اجتماع مجلس الأمن بشأن مسألة جمهورية الكونغو الديموقراطية، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن أن حكومة بلدي ابتدأت في 17أيلول/سبتمبر سحب قواتها من جمهورية الكونغو الديموقراطية، امتثالا لأحكام اتفاق بريتوريا.
    Il a assisté à une réunion spéciale du Conseil de sécurité consacrée à la République démocratique du Congo et a été auditionné ultérieurement par le Conseil en séance privée au titre de la " formule Arria " . UN وحضر جلسات دورة استثنائية لمجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية استقبله بعدها المجلس في جلسة خاصة في إطار ما يسمى " صيغة آرّيا " .
    Ce point de vue est exposé en détail dans la politique du Comité permanent interorganisations sur les regroupements ainsi que dans la déclaration que celuici a publiée à ce sujet le 19 janvier 2000 et à laquelle le Secrétaire général s'est associé dans le discours qu'il a prononcé le jour même, à l'occasion de la session extraordinaire du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Burundi. UN ويرد هذا الموقف بتفصيل في سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إعادة التوطين قسراً، وفي بيانها الصادر في 19 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن إعادة التوطين قسراً والذي أيده الأمين العام في بيانه أمام الدورة الاستثنائية لمجلس الأمن بشأن بوروندي في التاريخ ذاته.
    Plusieurs initiatives ont été prises afin de relancer le processus de paix, telles que la convocation, le 25 janvier 2000, au Siège de l'ONU, d'une réunion des chefs d'État des signataires de l'Accord de Lusaka avec le Conseil de sécurité consacrée à la RDC, ainsi que plusieurs autres démarches du Secrétaire général et de dirigeants de la région. UN 15 - ومن أجل إحياء عملية السلام تم القيام بعدد من المبادرات شملت عقد اجتماع لرؤساء الدول الموقعة على اتفاق لوساكا مع مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في 25 كانون الثاني/يناير 2000 بالمقر الرئيسي بالأمم المتحدة وكذلك بذل عدة جهود أخرى من قبل الأمين العام والقادة الإقليميين.
    D'ordre de mon gouvernement, et eu égard à la séance mensuelle du Conseil de sécurité consacrée à la situation au Moyen-Orient qui s'est tenue le 22 mai 2013, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الجلسة الدورية الشهرية لمجلس الأمن حول الحالة في الشرق الأوسط، والتي عُقدت يوم 22 أيار/مايو 2013، أود أن أشير إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد