ويكيبيديا

    "de sécurité d'examiner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن أن ينظر
        
    • الأمن النظر في
        
    • الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس
        
    • الأمن على النظر
        
    • الأمن بالنظر في
        
    Les cinq autres ont signalé qu'il incombait au Conseil de sécurité d'examiner la question et de décider de la saisine éventuelle de la Cour pénale internationale. UN وأشار الأعضاء الخمسة الآخرون إلى أنه من واجب مجلس الأمن أن ينظر على الأقل في المسألة وفي الإحالة إلى المحكمة.
    Le Groupe des États arabes demande au Conseil de sécurité d'examiner la possibilité d'adopter les mesures immédiates qui s'imposent pour mettre fin à la situation tragique qui sévit actuellement et pour assurer la mise en application de ses résolutions susmentionnées. UN وتطلب المجموعة العربية إلى مجلس الأمن أن ينظر في اتخاذ التدابير الفورية اللازمة الكفيلة بإنهاء الحالة الراهنة المأساوية وبتنفيذ قراري مجلس الأمن المشار إليهما آنفا.
    Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état-major. UN 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
    Il incombe à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner et de trancher ces questions. UN ويرجع إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في تلك القرارات والبت فيها.
    Il incombe à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner et de trancher ces questions. UN ويرجع إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في تلك الطلبات والبت فيها.
    - Recommandation au Conseil de sécurité d'examiner et de communiquer à son Comité des sanctions contre la République démocratique du Congo les profondes préoccupations qu'inspirent au Groupe de travail les violations répétées par les dirigeants du Mouvement révolutionnaire congolais, y compris par leurs activités dans les États limitrophes, des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN - توجيه توصية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس ويبلغ [يؤخذ من مجموعة أدوات العمل - النقطة 5] لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما يساور الفريق العامل من قلق بالغ بشأن الانتهاكات المتكررة التي يرتكبها قادة الحركة الثورية الكونغولية لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة، بما في ذلك ما يقومون به من أنشطة في الدول المجاورة؛
    Le Mouvement des pays non alignés prie également le Conseil de sécurité d'examiner sérieusement cette question. UN كما تحث حركة عدم الانحياز مجلس الأمن على النظر بجدية في هذه المسألة.
    Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état-major. UN 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
    Au nom du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie, je demande au Conseil de sécurité d'examiner ces demandes à la séance qu'il va tenir le 9 juin et d'y répondre. UN وباسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في هذه المطالب في جلسته القادمة التي ستعقد في 9 حزيران/يونيه 2000 وأن يوافينا برد.
    À cette occasion, le Gouvernement yougoslave a demandé au Conseil de sécurité d'examiner d'urgence cette importante question et de prendre des mesures pour mettre fin à cette ingérence flagrante dans nos affaires intérieures et d'assurer le respect du droit international et des décisions des Nations Unies. UN وطلبت حكومة يوغوسلافيا في تلك الرسالة من مجلس الأمن أن ينظر في تلك المسألة المهمة والملحة وأن يتخذ تدابير لوضع حد للتدخل السافر في شؤوننا الداخلية ويكفل مراعاة القانون الدولي والقرارات الصـادرة عن الأمم المتحـدة.
    Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état-major et de soumettre pour suite à donner une recommandation à l'Assemblée générale. UN 105 - نحن نطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تكوين لجنة الأركان العسكرية وولايتها وأساليب عملها وأن يقدم توصية إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد.
    Prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état-major et de soumettre pour suite à donner une recommandation à l'Assemblée générale. UN 158 - ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها وأن يقدم توصية إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد.
    Il a prié le Conseil de sécurité d'examiner sa proposition en faveur d'un déploiement rapide, à Bunia, d'une force multinationale bien entraînée et équipée, placée sous la direction d'un État Membre et chargée d'assurer la sécurité à l'aéroport et dans d'autres points stratégiques de la ville, et de protéger la population civile. UN وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في اقتراحه المتعلق بنشر قوة متعددة الجنسيات مدربة تدريبا جيدا ومزودة بأفضل المعدات، تحت قيادة إحدى الدول الأعضاء، لتوفير الأمن في المطار وكذلك في المنشآت الحيوية في المدينة ولحماية السكان المدنيين.
    Il incombe à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner ces demandes et de statuer à leur sujet. UN وعلى الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في تلك الطلبات والبت فيها.
    Il appartient au Conseil de sécurité d'examiner cette demande et de se prononcer à ce sujet. UN ويقع على عاتق مجلس الأمن النظر في هذا الطلب والبت فيه.
    Il appartient à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner cette demande et de se prononcer à son sujet. UN ويتعين على الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذه الطلبات والبت فيها.
    Il appartient à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner cette demande et de statuer à son sujet. UN ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذا الطلب والبت فيه.
    Il appartient à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner cette demande et de statuer à son sujet. UN ويتعين على الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذا الطلب والبت فيه.
    - Recommandation au Conseil de sécurité d'examiner et de communiquer à son Comité des sanctions contre la République démocratique du Congo les profondes préoccupations qu'inspirent au Groupe de travail les violations répétées par les dirigeants du Mouvement révolutionnaire congolais, y compris par leurs activités dans les États limitrophes, des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN - توجيه توصية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس ويبلغ [يؤخذ من مجموعة أدوات العمل - النقطة 5] لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما يساور الفريق العامل من قلق بالغ بشأن الانتهاكات المتكررة التي يرتكبها قادة الحركة الثورية الكونغولية لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة، بما في ذلك ما يقومون به من أنشطة في الدول المجاورة؛
    3. Prie très instamment le Conseil de sécurité d'examiner la situation actuelle dans le territoire palestinien occupé, en tenant compte des recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général, en date des 21 janvier 19881, 31 octobre 19902 et 9 avril 19913; UN " ٣ - تحث بقوة مجلس الأمن على النظر في الحالة الراهنة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، آخذا في الاعتبار التوصيات الواردة في تقارير اﻷمين العام المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨)١( و٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠)٢( و ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١)٣(؛
    Il appartient à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner cette demande et de se prononcer à son sujet. UN وتختص الجمعية العامة ومجلس الأمن بالنظر في هذه الطلبات والبت فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد