ويكيبيديا

    "de sécurité en date du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن المؤرخة
        
    • الأمن المؤرخ
        
    • اﻷمن في
        
    • الأمن بتاريخ
        
    • الأمن والمؤرخ
        
    • الأمن الصادر في
        
    • الأمن مؤرخة
        
    • المؤرخين
        
    • اﻷمن يوم
        
    • الأمن رقم
        
    Les dispositions énoncées ci-dessus sont exhaustives et remplacent la pratique prévue par la note du Président du Conseil de sécurité en date du 23 mars 1994 (S/1994/329). UN 2 - الترتيب المشار إليه أعلاه شامل ويحل محل الممارسة المنصوص عليها في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 23 آذار/مارس 1994 (S/1994/329).
    Ce rapport, qui a reçu l'approbation du Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد وافقت اللجنة على التقرير، وهو يقدَّم وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234).
    Ce rapport, qui a été adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Je renvoie à cet égard à la déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 8 juillet 1999, qui offre d'utiles directives (S/PRST/1998/21). UN وأشير إلى البيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 8 تموز/يوليه 1999، لما فيه من مبادئ توجيهية قيمة [S/PRST/1999/21].
    C'est également pourquoi nous saluons la recommandation contenue dans la Déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2002, tendant à UN ولذلك، نرحب بالتوصية الواردة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل
    Nous en avons déjà fourni la preuve dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1999. UN وقد سبق أن أوضحنا اﻷدلة على ذلك في رسالة موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويحال التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Ce rapport, qui a été adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Ce rapport est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويقدَّم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Ce rapport est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    < < Conformément aux dispositions de l'alinéa b du paragraphe 4 de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 30 octobre 1998 UN " اتفق أعضاء مجلس الأمن، عملا بأحكام الفقرة 4 (ب) من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998(
    En cas de besoin, ces notes d'information supplémentaires pourraient compléter des comptes rendus spéciaux demandés par le Conseil conformément aux paragraphes 6 et 7 de l'annexe à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 juillet 2006. UN وعند الاقتضاء، يمكن أن تكمل مذكرات الإحاطة أو صحف الوقائع الإضافية هذه الإحاطات المخصصة التي يطلبها المجلس اتساقا مع الفقرتين 6 و 7 من مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006.
    À cet égard, le Conseil des ministres a salué la décision du Conseil de sécurité en date du 18 avril 2002 de proroger le mandat de l'Instance de surveillance pour une période de six mois. UN ولهذا الغرض، رحب المجلس بقرار مجلس الأمن المؤرخ 18 نيسان/ أبريل 2002 بتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر.
    Ayant à l'esprit la déclaration du Conseil de sécurité en date du 14 avril 2003, sur la République centrafricaine, UN ووعيا منهم بإعلان مجلس الأمن المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2003 بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Cette conception de la portée de la consolidation de la paix est compatible avec la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 20 février 2001. UN وهذا النهج نحو نطاق بناء السلام يتسق مع بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 20 شباط/فبراير 2001.
    Se félicitant de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 5 mars 2012 et du communiqué de presse publié par le Conseil de sécurité le 15 mai 2012, UN وإذ يرحب ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آذار/مارس 2012 وبالبيان الصحفي الذي أصدره مجلس الأمن في 15 أيار/مايو 2012،
    (Rapport du Secrétaire général de l'ONU au Conseil de sécurité, en date du 10 septembre 1964, S/5950) UN (تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1964، S/5950)
    La Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan (CNUIP) a été créée par une résolution du Conseil de sécurité en date du 20 janvier 1948. UN ونتيجة لذلــك أنشئت لجنــة اﻷمــم المتحــدة بشــأن الهند وباكستان بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٤٨.
    Ce rapport est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité, en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير مقدم بموجب المذكرة الصادرة عن رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous adresser un certain nombre d'observations concernant le rapport d'activité du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée au Conseil de sécurité en date du 7 juillet 2004 (S/2004/543). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعلق على التقرير المرحلي المتعلق بإثيوبيا وإريتريا الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004 (S/2004/543).
    La Syrie devrait faire un effort véritable pour se conformer à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 3 août 2011 et mettre un terme au recours à la force contre les manifestants. UN وقالت إنه ينبغي أن تبذل سوريا جهداً حقيقياً للامتثال لبيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 3 آب/أغسطس 2011 وأن تضع حداً لاستخدام القوة ضد المحتجين.
    Les paragraphes 9 et 11 avaient pour base la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 janvier 1999 (S/1999/92). UN فالفقرتان 9 و 11 تستندان إلى مذكرة موجهة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92).
    Le présent rapport est soumis en application des résolutions 59/112 A et B du 8 décembre 2004 et de la résolution 1589 (2005) du Conseil de sécurité en date du 24 mars 2005. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/112 ألف وباء المؤرخين 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 وقرار مجلس الأمن 1589 (2005) المؤرخ 24 آذار/ مارس 2005.
    Cet appel a été réitéré dans la déclaration du Conseil de sécurité en date du 31 mars (S/PV.3357). UN وذلك النــداء أكد مرة أخرى في البيان الذي أصدره مجلس اﻷمن يوم ٣١ آذار/مارس، الـــوارد في الوثيقة S/PV.3357.
    Conformément à la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité en date du 26 février 2011, UN استنادا إلى قرار مجلس الأمن رقم 1970 تاريخ 26/2/2011،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد