Parallèlement, le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie rappelle les communications qu'il a déjà adressées au Conseil de sécurité et au Secrétaire général et exige : | UN | وتذكر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في الوقت نفسه، برسائلها السابقة إلى مجلس اﻷمن واﻷمين العام وتطالب بما يلي: |
CONSEIL de sécurité et au Secrétaire général PAR LE REPRÉSENTANT | UN | إلى رئيس مجلـس اﻷمن واﻷمين العام مـن الممثل الدائم |
Il contient des informations sur la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale et les communications adressées au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général. | UN | وهذا يشــمل معلومـــات عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة، والرسائل الموجهة إلى رئيس مجلــس اﻷمن واﻷمين العام. |
À notre tour, nous avons envoyé des lettres au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général, et celles-ci ont également été publiées en tant que documents officiels. | UN | وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا. |
Au nom du Comité, le Conseil exécutif rendra compte périodiquement des travaux de celui-ci au Conseil de sécurité et au Secrétaire général. | UN | وسيقدم المجلس التنفيذي، باسم اللجنة، تقريرا دوريا إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام. |
L’Assemblée générale devait demeurer vigilante et continuer de jouer un rôle essentiel en appuyant l’application du plan de règlement et en apportant un soutien politique et moral au Conseil de sécurité et au Secrétaire général dans leurs efforts pour organiser dès que possible le référendum tant attendu sur l’autodétermination. | UN | وينبغي أن تظل الجمعية العامة متيقظة، وأن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي عن طريق دعم تنفيذ خطة التسوية ومنح مجلس اﻷمن واﻷمين العام الدعم السياسي واﻷدبي في مساعيهما ﻹجراء الاستفتاء على تقرير المصير الذي طال انتظاره، في أقرب وقت ممكن. |
La Mission permanente du Burundi, sur instructions du Gouvernement, a du reste transmis par écrit une communication à cet égard au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général des Nations Unies. | UN | وقامت بعثة بوروندي الدائمة، بناء على تعليمات من الحكومة، بإحالة رسالة خطية، في هذا الشأن، الى رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Des milliers de miliciens paramilitaires de l'extérieur, dont l'identité et la nationalité ont été amplement expliquées dans les communications précédemment adressées au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général de l'ONU, grossissent leurs rangs. | UN | ويدخل في نطاق هذه التعبئة آلاف من اﻷفراد شبه العسكريين من الخارج، وقد شرحت بالتفصيل هوية وجنسية هؤلاء اﻷفراد في رسائل سابقة وجهت إلى رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
47. Dans le domaine politique, il est capital que l'appui fourni à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Secrétaire général pour s'acquitter de leurs missions, notamment en ce qui concerne le règlement des différends, soit de la plus haute qualité possible. | UN | ٤٧ - في الميدان السياسي، يعتبر من اﻷمور اﻷساسية أن يكون الدعم المقدم للجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام للوفاء بمهامهم، ولا سيما فيما يتعلق بتسوية المنازعات، على أعلى قدر ممكن من النوعية. |
M. Ramadan avait adressé des lettres identiques au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général (S/1998/910). | UN | وقد بعث السيد رمضان رسالتين متطابقتين إلى رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام S/1998/910)(. |
Il propose que la visite ait lieu du 10 au 15 avril 1998 (si ces dates conviennent au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général). | UN | والتاريخ المقترح للزيارة هو من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )رهنا بتيسر وجود رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام(. |
b) Communications adressées au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général | UN | )ب( الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام |
du Conseil de sécurité et au Secrétaire général par le Ministre | UN | رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام |
Dans le même temps, l'Assemblée générale doit demeurer vigilante et continuer de jouer un rôle essentiel en appuyant l'application du plan de règlement et en apportant un soutien politique et moral au Conseil de sécurité et au Secrétaire général dans leurs efforts pour organiser le référendum tant attendu sur l'autodétermination, dès que possible. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تظل الجمعية العامة متيقظة، وأن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي في هذه العملية عن طريق دعم تنفيذ خطة التسوية، ومنح مجلس اﻷمن واﻷمين العام الدعم السياسي واﻷدبي في مساعيهما لﻹسراع بإجراء الاستفتاء على تقرير المصير الذي طال انتظاره. |
15. Les dirigeants sudistes ont exprimé leur profonde gratitude au Conseil de sécurité et au Secrétaire général pour l'intérêt qu'ils portaient à la situation au Yémen et pour l'adoption de la résolution 924 (1994) du Conseil de sécurité et ont réaffirmé leur attachement aux dispositions de tous les six paragraphes de cette résolution. | UN | ١٥ - وأعربوا عن امتنانهم العميق لمجلس اﻷمن واﻷمين العام لاهتمامهما بالحالة في اليمن ولاعتماد قـرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤(، وأكدوا من جديد التزامهم بأحكام جميع الفقرات الست من منطوقه. |
Elle devrait présenter périodiquement au Conseil de sécurité et au Secrétaire général une évaluation du processus électoral et un rapport sur sa contribution à l'organisation d'élections libres et transparentes, dans le cadre de ses moyens existants. | UN | وعليها أن تقدم بصورة دورية إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام تقييماً للعملية الانتخابية وتقريراً عن إسهامها في تنظيم انتخابات حرة وشفافة في حدود إمكاناتها المتوفرة. |
D'ordre de mon gouvernement, et suite aux lettres que nous avons adressées au Président du Conseil de sécurité et au Secrétaire général les 19 janvier et 4 avril 2007 respectivement, concernant l'enlèvement de cinq fonctionnaires consulaires iraniens par les forces militaires des États-Unis d'Amérique le 11 janvier 2007 à Erbil (Iraq), je souhaite faire la déclaration qui suit. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا لرسالتينا الموجهتين إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام في 19 كانون الثاني/يناير 2007 و 4 نيسان/أبريل 2007 على التوالي، بشأن اختطاف القوات العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية لخمسة موظفين قنصليين إيرانيين في أربيل (العراق) في 11 كانون الثاني/يناير 2007، أود التنويه بما يلي: |
Le Gouvernement national de transition est extrêmement reconnaissant au Conseil de sécurité et au Secrétaire général de leur appui. | UN | والحكومة الوطنية الانتقالية تقر بالعرفان لمجلس الأمن وللأمين العام لدعمهما المطرد للصومال. |