ويكيبيديا

    "de sécurité et le conseil de paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن ومجلس السلام
        
    • الأمن ومجلس السلم
        
    • الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام
        
    • الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم
        
    • مع مجلس السلام
        
    • الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام
        
    L'Afrique du Sud salue en outre la coopération accrue entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وترحب جنوب أفريقيا أيضاً بالتعاون المتزايد بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    < < 2. Échanger des vues sur des situations intéressant à la fois le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité, notamment les suivantes : UN " 2 - تبادل الآراء بشأن الأوضاع التي تهم مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن والتي تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Les liens entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine ont été complémentaires. UN لقد كانت العلاقة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي علاقة تكامل.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité seront tenus informés. UN وسيتم إطلاع مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باستمرار على هذه الإجراءات.
    Pour cela, il est nécessaire de clarifier les relations entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    La sixième réunion consultative annuelle entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a eu lieu en juin. UN وعُقد في هذا الشهر الاجتماع التشاوري السنوي السادس لمجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité sont convenus de continuer à renforcer leur coopération dans le domaine de la paix et de la sécurité en Afrique. UN 21 - اتفق مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن على مواصلة تعزيز تعاونهما في مجال السلام والأمن في أفريقيا.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité attendaient avec intérêt les rapports respectifs du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur le renforcement du partenariat entre l'ONU et l'Union africaine. UN وأعرب مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن عن تطلعهما إلى صدور تقرير كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La réunion annuelle entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a été reportée à la période présente à la demande de ces deux instances. UN وأرجئ عقد الاجتماع السنوي بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إلى الفترة الحالية بناء على طلب المجلسين
    Enfin, le Groupe de travail a décidé d'examiner les moyens d'améliorer et de renforcer la coopération et le mécanisme de consultation entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وأخيرا، اتفق الفريق العامل على النظر في سبل تحسين وتعزيز عملية التعاون والتشاور بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    L'ouverture à Addis-Abeba du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine est une mesure positive vers l'instauration d'une plus grande synergie entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité. UN إن إنشاء المكتب المحسن للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة إيجابية في اتجاه إقامة المزيد من أوجه التآزر بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    Nous aimerions voir le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et sécurité de l'Union africaine coopérer de manière plus authentique, étant donné qu'ils s'emploient tous les deux à trouver des règlements durables aux conflits en Afrique. UN ونأمل أن يتعزز التعاون المجدي بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، إذ يسعيان من أجل إيجاد حلول دائمة للصراعات في أفريقيا.
    Il est encore possible de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en vue d'exploiter pleinement le potentiel d'action commune. UN وما زال هناك مجال لتعاون أوثق بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي لإمكانية الاستفادة بالكامل من العمل المشترك.
    Le présent rapport, qui fait suite à cette demande, concerne les divers mécanismes propres à resserrer la coopération et la coordination; il formule des propositions visant à promouvoir et à approfondir le dialogue entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN ويبحث هذا التقرير، المقدَّم استجابة لذلك الطلب، أنواعا متعددة من ترتيبات الدعم لمزيد من التعاون والتنسيق، ويقدم اقتراحات لتعزيز وتعميق الحوار بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    2. Coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité UN 2 - التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن
    Dans son rapport, la Présidente de la Commission souligne les efforts entrepris par la communauté internationale pour trouver une solution à la crise au Mali, notamment les mesures prises par le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à cet égard. UN ويؤكد تقرير رئيسة المفوضية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة الأزمة في مالي، بما في ذلك الخطوات التي اتخذها مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Des voix se sont également élevées pour réclamer une plus grande clarté dans les modalités pratiques des rapports entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN ودعا آخرون أيضا إلى ضرورة إضفاء مزيد من الوضوح على الشكل الذي ينبغي أن تتخذه عمليا العلاقة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Dans la mesure du possible, les mandats que le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité définissent pour une opération menée conjointement par les deux organisations devraient être harmonisés ou libellés de façon à illustrer l'unité des orientations stratégiques qui sous-tendent le plan. UN وينبغي التنسيق، إلى أقصى حد ممكن، بين الولايتين اللتين يمنحهما مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن لعملية تدعمها المنظمتان كلتاهما؛ أو صياغتهما للبرهنة على وحدة الرؤية الاستراتيجية الكامنة وراء الخطة.
    Les réunions annuelles qui se sont tenues ces trois dernières années entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité vont dans la bonne direction. UN وتعد الاجتماعات السنوية لمجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التي جرت في الأعوام الثلاثة الماضية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Par conséquent, il est important d'approfondir la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, de même qu'entre l'ensemble du système des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine. UN ولذلك، من المهم تعميق التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك بين منظومة الأمم المتحدة ككل ولجنة الاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine pourraient, avant leur prochaine réunion conjointe, inviter leur secrétariat respectif à jeter les bases d'une déclaration commune de principes sur les pratiques optimales en matière de maintien de la paix. UN وباستطاعة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أن يدعوا أمانتيهما قبل الاجتماع القادم للمجلسين للاتفاق على الأساس الخاص بإعلان مشترك للمبادئ والممارسات الفضلى في ولايات حفظ السلام.
    Comme suite aux décisions prises par le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) a pris, le 19 mars 2013, la relève de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique dirigée par la CEEAC. UN وعقب القرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، تولت بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى مهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    d) Chacun de leur côté, le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine tiennent le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité au fait des questions liées à l'instauration d'un environnement propice au processus de consultation; UN (د) تبقي الأمانة العامة مجلس الأمن على علم بالمسائل المتصلة بتوافر المناخ المواتي لعملية التشاور، وتقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي بنفس الدور مع مجلس السلام والأمن؛
    Le Groupe de travail pourrait examiner la question de l'emploi de la force en vertu de la Charte des Nations Unies et celle des relations institutionnelles entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN بإمكان الفريق العامل أن يتناول مسألة استخدام القوة والعلاقات المؤسسية بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد