ويكيبيديا

    "de sécurité et ses comités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن ولجان
        
    • الأمن ولجانه
        
    On a donc suggéré d'insérer un paragraphe distinct traitant de l'évaluation régulière des sanctions par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإدراج فقرة مستقلة تتناول مسألة قيام مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له بتقييم الجزاءات على أساس دوري.
    Elle estime par ailleurs que le Conseil de sécurité et ses comités de sanctions ont progressé dans l'amélioration de leurs pratiques. UN وقالت إن مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له أحرزت تقدما في تحسين ممارساتها.
    On a aussi fait observer que le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions avaient, dans leur pratique, de plus en plus tendance à appliquer les recommandations figurant dans les résolutions de l'Assemblée générale ainsi que les recommandations du groupe spécial d'experts. UN ولوحظ كذلك أن مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له تـتجه في الممارسة إلى التطبيق المتزايد للتوصيات الواردة في قرارات الجمعية العامة والتوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    En dernier recours, lorsqu'il n'a pas été fait droit à la demande de radiation de la liste, les personnes auraient accès à un tribunal indépendant et impartial dont les décisions seraient contraignantes pour le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions. UN الخطوة الأخيرة عند رفض الرفع من القوائم هي لجوء الأفراد إلى محكمة مستقلة ومحايدة تكون قراراتها ملزمة لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له.
    Les pays de l'OCS continueront à coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, et avec le Conseil de sécurité et ses comités antiterroristes. UN وأضاف أن بلدان المنظمة ستواصل التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع مجلس الأمن ولجانه المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Les pays membres de l'Organisation continueront de coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Conseil de sécurité et ses comités créés aux fins de la lutte contre le terrorisme. UN وستواصل بلدان المنظمة التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومع مجلس الأمن ولجانه ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Les pays de l'OCS continueront à coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Conseil de sécurité et ses comités antiterroristes et ils attendent avec intérêt la création du Centre des Nations Unies de lutte contre le terrorisme. UN وستواصل بلدان المنظمة التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومجلس الأمن ولجان مكافحة الإرهاب التابعة له، وتتطلع إلى إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    9. Une évaluation objective des conséquences socioéconomiques et humanitaires à court et à long terme des sanctions devrait être effectuée par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions avec le concours du Secrétariat, au stade de la préparation, selon qu'il conviendra, et à celui de la mise en œuvre. UN 9 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له إجراء تقييم موضوعي للعواقب الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية للجزاءات على المديين القريب والبعيد، بمساعدة الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الجزاءات، حسب الاقتضاء، أو أثناء تنفيذها.
    Les conséquences socioéconomiques et humanitaires à court et à long terme des sanctions devraient être objectivement évaluées par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions avec le concours du Secrétariat, au stade de la préparation, s'il y a lieu, et au stade de l'application. UN 9 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له إجراء تقييم موضوعي للعواقب الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للجزاءات على المديين القريب والبعيد، بمساعدة الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الجزاءات، حسب الاقتضاء، أو أثناء تنفيذها.
    L'évaluation objective des conséquences socioéconomiques et humanitaires à court et à moyen terme des sanctions est une opération indispensable tant au moment de la préparation qu'à celui de la mise en œuvre; c'est le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions qui, avec le concours du Secrétariat, procéderont à cette évaluation. UN 10 - من الضروري أن يجرى تقييم موضوعي للنتائج المترتبة على الجزاءات من الوجهة الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية على الأجل القصير والطويل، سواء في مرحلة إعدادها أو خلال تنفيذها، وينبغي أن يجري ذلك التقييم مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له، بمساعدة الأمانة العامة.
    Les conséquences socioéconomiques et humanitaires à court et à long terme des sanctions devraient être objectivement évaluées par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions avec le concours du Secrétariat, au stade de la préparation, s'il y a lieu, et au stade de l'application. UN 9 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له إجراء تقييم موضوعي للعواقب الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للجزاءات على المديين القريب والبعيد، بمساعدة الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الجزاءات، حسب الاقتضاء، أو أثناء تنفيذها.
    Il pourrait être utile que le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions examinent les informations concernant les conséquences humanitaires de l'imposition et de l'application de sanctions, y compris les effets sur les conditions de vie fondamentales et le développement socioéconomique de la population civile de l'État visé, et sur les États tiers qui en ont souffert ou pourraient en souffrir. UN 10 - وقد يكون من المفيد أن ينظر مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له في المعلومات المتعلقة بالعواقب الإنسانية المترتبة على توقيع الجزاءات وتنفيذها، بما في ذلك ما يؤثر منها على الأوضاع المعيشية الأساسية للسكان المدنيين في الدولة المستهدفة، وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها، وعلى الدول الثالثة التي عانت أو قد تعاني نتيجة تنفيذها.
    Il pourrait être utile que le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions examinent les informations concernant les conséquences humanitaires de l'imposition et de l'application de sanctions, y compris les effets sur les conditions de vie fondamentales et le développement socioéconomique de la population civile de l'État visé, et sur les États tiers qui en ont souffert ou pourraient en souffrir. UN 10 - وقد يكون من المفيد أن ينظر مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له في المعلومات المتعلقة بالعواقب الإنسانية المترتبة على توقيع الجزاءات وتنفيذها، بما في ذلك ما يؤثر منها على الأوضاع المعيشية الأساسية للسكان المدنيين في الدولة المستهدفة، وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها، وعلى الدول الثالثة التي عانت أو قد تعاني نتيجة تنفيذها.
    21. Toutes les informations sur les conséquences humanitaires de l'imposition de sanctions et de leur application, en particulier celles affectant les conditions de vie de la population civile de l'État visé et son développement socioéconomique, doivent être examinées par le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions en vue d'une modification du régime des sanctions. UN 21 - وينبغي لمجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له أن ينظر في كافة المعلومات المتعلقة بالعواقب الإنسانية المترتبة على توقيع الجزاءات وتنفيذها، بما في ذلك ما يؤثر منها على الأوضاع المعيشية الأساسية للسكان المدنيين في الدولة المستهدفة بالجزاءات وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها، وذلك بهدف تعديل نظام الجزاءات.
    10. Il pourrait être utile que le Conseil de sécurité et ses comités des sanctions examinent les informations concernant les conséquences humanitaires de l'imposition et de la mise en œuvre de sanctions, y compris les effets sur les conditions de vie fondamentales et le développement socioéconomique de la population civile de l'État visé, et sur les États tiers qui ont souffert ou pourraient souffrir du régime de sanctions. UN 10 - وقد يكون من المفيد أن ينظر مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له في المعلومات المتعلقة بالعواقب الإنسانية المترتبة على اعتماد الجزاءات وتنفيذها، بما في ذلك ما يؤثر منها على الأوضاع المعيشية الأساسية للسكان المدنيين في الدولة المستهدفة، وعلى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية فيها، وعلى الدول الأخرى التي عانت أو قد تعاني نتيجة تنفيذها.
    Compte tenu de l'accueil généralement favorable que le Conseil de sécurité et ses comités réservent aux travaux des groupes d'experts, on peut en déduire que cette indépendance est précieuse pour le Conseil puisque les groupes d'experts lui fournissent des renseignements/analyses indépendants et dont aucun autre organisme ne dispose. UN وبالنظر إلى حُسن استقبال مجلس الأمن ولجانه عموما لأعمال الأفرقة، فإن هذا الاستقلال على ما يبدو يخدم المجلس جيدا، إذ بوسع الأفرقة أن توفر معلومات وتحليلات مستقلة لا يمكن أن توفرها أي وكالة أخرى.
    Compte tenu de l'accueil généralement favorable que le Conseil de sécurité et ses comités réservent aux travaux des groupes d'experts, on peut en déduire que cette indépendance est précieuse pour le Conseil puisque les groupes d'experts lui fournissent des renseignements/analyses indépendants et dont aucun autre organisme ne dispose. UN وبالنظر إلى حسن استجابة مجلس الأمن ولجانه عموما لأعمال الأفرقة، فإن هذا الاستقلال على ما يبدو يخدم المجلس جيدا، إذ بوسع الأفرقة أن توفر معلومات وتحليلات مستقلة لا يمكن أن توفرها أي وكالة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد