ويكيبيديا

    "de sécurité existants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمنية القائمة
        
    • اﻷمن القائمة
        
    Pour cela il faudrait des efforts universels concertés pour renforcer les régimes de sécurité existants et les arrangements y afférents. UN فالقيام بذلك يتطلب جهودا عالمية متضافرة لتعزيز الأنظمة والترتيبات الأمنية القائمة.
    J'invite les États Membres à adopter une démarche équilibrée face aux problèmes de sécurité existants et à compléter les mesures répressives par des activités de renforcement des capacités dans le domaine de la justice et de la prévention de la toxicomanie, dans le respect de l'état de droit. UN وأحث كذلك الدول الأعضاء على أن تعتمد نهجاً متوازناً إزاء معالجة التحديات الأمنية القائمة يكمل جهود إنفاذ القوانين ببناء القدرات القضائية وفي مجال منع تعاطي المخدرات، ضمن إطار سيادة القانون.
    Les effectifs militaire et de police de l'Opération seront réexaminés après les élections législatives, date à laquelle d'autres ajustements pourront être recommandés, compte tenu des progrès réalisés dans la reconstitution des capacités nationales et des problèmes de sécurité existants. UN وسيجري استعراض قوم البعثة من العسكريين وأفراد الشرطة بعد الانتخابات التشريعية، ويمكن حينذاك التوصية بمزيد من التعديلات، مع الأخذ في الحسبان التقدم المحرز في إعادة بناء القدرات الوطنية والتحديات الأمنية القائمة.
    Il peut s'agir parfois d'une entreprise qui fournit des employés, afin que les niveaux de sécurité existants puissent être maintenus pour le trafic sensible, et que soient maintenues aussi la qualité et la disponibilité des services. UN ويمكن أن يتم ذلك من خلال قيام متعهد باتاحة مستخدمين يكفلون المحافظة على مستويات اﻷمن القائمة لعمليات اﻹرسال والاستقبال الحساسة، وضمان نوعية الخدمات وتوافرها.
    — La création de la zone ne va pas à l'encontre des arrangements de sécurité existants au détriment de la sécurité régionale et internationale; UN --- إذا لم يتسبب إنشاء المنطقة في عرقلة ترتيبات اﻷمن القائمة على نحو يضر باﻷمن اﻹقليمي والدولي؛
    Le projet vise à sécuriser les points d'entrée et de sortie des bâtiments annexes en mettant les systèmes de sécurité existants aux normes mondiales de contrôle et de vidéosurveillance de l'ONU. UN 36 - يشمل نطاق المقترح تأمين نقط الدخول إلى المباني الملحقة للأمم المتحدة والخروج منها، من خلال تحويل الأنظمة الأمنية القائمة إلى المعيار العالمي للأمم المتحدة لمراقبة الدخول والمراقبة بالفيديو.
    La réunion tripartite extraordinaire du 16 décembre organisée par la FINUL visait à préserver la confiance entre les parties afin de rétablir pleinement la cessation des hostilités le long de la Ligne bleue, d'établir les faits et les circonstances de l'incident et de renforcer les mécanismes de sécurité existants afin d'empêcher qu'un tel incident ne se reproduise. UN 10 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2010، سعى الاجتماع الثلاثي الاستثنائي الذي يسَّرت اليونيفيل عقده إلى الحفاظ على الثقة بين الأطراف من أجل إعادة وقف الأعمال القتالية بالكامل على طول الخط الأزرق، وإثبات الوقائع وإجلاء ملابسات الحادث، وتعزيز الترتيبات الأمنية القائمة للحؤول دون تكرار مثل هذه الحوادث.
    À ce propos, le Conseil de sécurité encourage les États membres de l'Union africaine et de la CEDEAO à promouvoir activement la mise en oeuvre intégrale des arrangements en matière de sécurité existants ainsi que d'autres initiatives visant à appuyer ces arrangements entre les pays de l'Union du fleuve Mano. UN " وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على أن تعمل بنشاط على التنفيذ الكامل للترتيبات الأمنية القائمة وللمبادرات الرامية إلى دعم إيجاد هذه الترتيبات فيما بين بلدان اتحاد نهر مانو.
    Le coût des mesures supplémentaires dont l'application est prévue à Genève au cours du présent exercice biennal s'élève à 20 834 500 dollars, dont 19 852 500 correspondent à des dépenses non renouvelables liées à la modification et à l'amélioration des bâtiments et des systèmes de sécurité existants et à d'autres éléments associés. UN 39 - وتبلغ تكاليف التدابير الإضافية المقرر تنفيذها في جنيف في فترة السنتين الحالية ما قدره 500 834 20 دولار، بما في ذلك مبلغ 500 852 19 دولار للتكاليف غير المتكررة يتصل بأعمال تعديل وتحسين أماكن العمل والهياكل الأمنية القائمة وغيرها من الاحتياجات ذات الصلة.
    b) Office des Nations Unies à Genève (ONUG) - 14 595 200 dollars, au titre de la modification et de l'amélioration des bâtiments et des systèmes de sécurité existants et de l'acquisition du matériel associé (ibid., par. 18) ; UN (ب) مكتب الأمم المتحدة في جنيف: 200 595 14 دولار للتعديلات والتحسينات في المباني والمنشآت الأمنية القائمة وشراء المعدات ذات الصلة (المرجع نفسه، الفقرة 18)؛
    Le coût des mesures supplémentaires dont la mise en oeuvre est prévue au cours du présent exercice biennal s'élève à 16 647 700 dollars, dont 14 595 200 dollars correspondent à des dépenses non renouvelables liées à la modification et à l'amélioration des bâtiments et des systèmes de sécurité existants et à l'acquisition du matériel associé. UN 18 - وتبلغ كلفة التدابير الإضافية المقرر تنفيذها خلال فترة السنتين الحالية 700 647 16 دولار، منها 200 595 14 دولار تمثل تكاليف غير متكررة تتصل بالتجديدات والتحسينات في المباني والمنشآت الأمنية القائمة وشراء المعدات اللازمة.
    — La création de la zone ne va pas à l'encontre des arrangements de sécurité existants au détriment de la sécurité régionale et internationale; UN --- إذا لم يتسبب إنشاء المنطقة في عرقلة ترتيبات اﻷمن القائمة على نحو يضر باﻷمن اﻹقليمي والدولي؛
    Les États Membres devraient prendre davantage conscience des dangers et des menaces innombrables qui pèsent sur la sécurité personnelle des agents humanitaires et devraient appuyer le renforcement des arrangements de sécurité existants, ainsi qu'il est reconnu dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تعي بشكل أشد آلاف المخاطر والتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الشخصي للعاملين اﻹنسانيين وأن تدعم تعزيز ترتيبات اﻷمن القائمة على النحو المنصوص عليه في اتفاقية أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد