Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى |
:: Présenter des exposés aux membres du Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لأعضاء مجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
:: Présentation d'exposés au Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
Cette déclaration infondée a été faite par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo devant le Conseil de sécurité lors du même débat. | UN | وقد أعلن ذلك دون أساس الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمام مجلس الأمن أثناء نفس المناقشة. |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations; | UN | ● المرصد الدولي الدائم المعني بالتدابير الأمنية خلال الأحداث الكبرى |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية في أثناء الأحداث الكبرى |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى |
ii) Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations. | UN | `2` المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبيرة. |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية أثناء الأحداث الكبرى |
En conclusion, je tiens à déclarer que le Front Polisario est disposé à intervenir devant le Conseil de sécurité lors de ses prochaines consultations. | UN | وفي الختام، أود التأكيد على أن جبهة البوليساريو مستعدة لمخاطبة مجلس الأمن خلال مشاوراته المقبلة. |
:: Présentation d'exposés au Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إفادات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
:: Présentation d'exposés au Conseil de sécurité lors des réunions biannuelles que celui-ci consacre au Libéria | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
Nous avons constaté un intérêt accru vis-à-vis de la réforme du Conseil de sécurité lors de l'examen de la question par le Groupe de travail à composition non limitée la semaine dernière. | UN | وشهدنا اهتماما متزايدا بإصلاح مجلس الأمن خلال نظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسألة الأسبوع الماضي. |
:: Prestation de services de sécurité lors des réunions publiques, y compris les rassemblements politiques, les événements sportifs, les marches de protestation et les manifestations | UN | :: توفير الأمن أثناء التجمعات العامة، بما في ذلك الأنشطة السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات |
:: Fourniture de services de sécurité lors des réunions publiques, y compris les rassemblements politiques, les événements sportifs, les marches de protestation et les manifestations | UN | :: توفير الأمن أثناء التجمعات العامة، بما في ذلك الأحداث السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات |
Fourniture de services de sécurité lors des réunions publiques, y compris les rassemblements politiques, les événements sportifs, les marches de protestation et les manifestations | UN | توفير الأمن أثناء التجمعات العامة بما في ذلك التجمعات السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات |
Les deux agents de sécurité ont pour tâches, notamment, de contrôler l'accès aux locaux du Bureau et à d'autres zones, de veiller à la sûreté et à la sécurité dans ces locaux et de fournir une assistance en matière de sécurité lors des réunions des dirigeants, et doivent par conséquent assurer une présence constante aux locaux du Bureau. | UN | ويضطلع ضابطا الأمن بمهام من بينها: التحكم في الوصول إلى أماكن مكاتب المساعي الحميدة وغيرها من المناطق؛ والحفاظ على الأمن والسلامة داخل مكاتب المستشارة الخاصة؛ وتوفير المساعدة الأمنية خلال اجتماعات الزعيمين، التي تتطلب وجودهما الدائم في المكاتب. |
Observatoire international permanent sur les mesures de sécurité lors de grandes manifestations | UN | المرصد الدولي الدائم للتدابير الأمنية في أثناء الأحداث الكبرى |
À cet égard, je prie le Comité de se référer à la déclaration du Burkina Faso faite le 15 mars 2000 devant le Conseil de sécurité lors de la présentation du rapport du Groupe d'experts. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أطلب من اللجنة الرجوع إلى البيان الذي أدلى به ممثل بوركينا فاصو أمام مجلس الأمن عند عرض تقرير فريق الخبراء. |
Il a également été porté à la connaissance du Comité qu'en raison du profil de la menace qui pesait sur le Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante, il avait été jugé nécessaire de faire accompagner ce dernier de deux agents de sécurité lors de ses voyages à l'étranger, poste de dépense qui ne figurait pas au budget de 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن زيادة سمات التهديد الخاصة بالمحقق استدعت تخصيص اثنين من موظفي الأمن لمرافقته في رحلاته إلى الخارج وتامين الحماية الشخصية له. ولم ترصد لذلك أي اعتمادات في عام 2007. |
91. Le point de vue a été exprimé qu'il était important de respecter rigoureusement les normes de sécurité lors de l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | 91- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الامتثال الصارم لمعايير الأمان عند استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي أمر مهم. |