ويكيبيديا

    "de sécurité nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن الوطني
        
    • الأمن القومي
        
    • الأمنية الوطنية
        
    • بالأمن القومي
        
    • بالأمن الوطني
        
    • للأمن الوطني
        
    • الأمن الوطنية
        
    • أمنية وطنية
        
    • للأمن القومي
        
    • أمن قومي
        
    • أمن وطني
        
    • أمنها الوطني
        
    • السلامة الوطنية
        
    • أمن الدولة
        
    • أمن وطنية
        
    Ann Jung Chul aurait été transféré à l'Agence de sécurité nationale de Hamhung. UN وأفادت تقارير أن آن جونغ تشول نقل إلى وكالة الأمن الوطني بهامهيونغ.
    Les rapports intérimaires de cette Commission ont mis au jour des failles majeures dans nos opérations de sécurité nationale. UN وقد كشفت التقارير المرحلية للجنة تقصي الحقائق عن مواطن خلل كثيرة في عمليات الأمن الوطني.
    Les propositions de réforme ont toutefois été intégrées dans la stratégie décennale de sécurité nationale adoptée en 2014 par le Conseil national de sécurité. UN ولكن مقترحات الإصلاح أدرجت في الاستراتيجية الوطنية العشرية لإصلاح قطاع الأمن التي اعتمدها مجلس الأمن القومي في عام 2014
    La maîtrise des armements et le désarmement à l'échelle internationale sont prioritaires dans notre doctrine de sécurité nationale. UN وتمثل تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي أولوية من منظور مذهب الأمن القومي الذي نعتنقه.
    La règle du consensus est aussi un moyen de protéger de la même façon les intérêts de tous les États en matière de sécurité nationale et pas seulement ceux des plus puissants d'entre eux. UN كما أن قاعدة توافق الآراء وسيلة لحماية المصالح الأمنية الوطنية بطريقة تساوي بين جميع الدول ولا تقتصر على أقواها.
    Toutefois, il ne mentionne pas la possibilité de restreindre d'autres aspects du droit à un procès équitable pour des motifs de sécurité nationale. UN ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Depuis 1990, 273 personnes ont été refoulées du Royaume-Uni pour des motifs de sécurité nationale. UN ومنذ عام 1990، مُنع 237 شخصا من الدخول لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    1985 Diplômé de la National Defense University, Washington, certificat en matière de sécurité nationale Agrément UN 1985 خريج جامعة الدفاع الوطني، واشنطن العاصمة بشهادة في قضايا الأمن الوطني
    Auparavant, les tâches de la police étaient effectuées par le Service de sécurité nationale. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    Auparavant, les tâches de la police étaient effectuées par le Service de sécurité nationale. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    Pour justifier les restrictions imposées à ces associations, l'État invoque des raisons de sécurité nationale et les lois tout aussi restrictives existant dans les pays voisins. UN وتبرر الدولة هذه القيود بدواعي الأمن الوطني والقوانين التقييدية المشابهة في الدول المجاورة.
    La loi sur les forces de sécurité nationale de 2010 s'inscrivait aussi dans ce contexte. UN وقانون قوات الأمن الوطني لعام 2010 لا يشكل استثناءً في هذه العملية.
    :: Offrant des perspectives sur la façon dont des mesures de sécurité nationale peuvent affecter les diverses communautés canadiennes; UN :: تقديم رؤى متـبـصـرة بشأن تدابير الأمن القومي التي قد تؤثر على جماعات كندا المتنوعة؛
    Il y a un équilibre délicat à trouver avec les préoccupations de sécurité nationale. UN وينبغي الحفاظ على التوازن الحساس بين هذه المسألة وشواغل الأمن القومي.
    Il affirme que le refus de lui accorder la nationalité était fondé non sur des raisons de sécurité nationale mais uniquement sur son appartenance à un groupe particulier. UN ودفع بأن رفض منحه المواطنة لم يكن على أساس اعتبارات الأمن القومي بل كان على أساس انتمائه إلى فئة معينة لا غير.
    L'État partie invoque des considérations de sécurité nationale comme justification de cette disposition légale. UN وتتذرع الدولة الطرف باعتبارات الأمن القومي كتبرير لهذا الحكم المنصوص عليه في القانون.
    Il n'est pas surprenant que les États membres appréhendent les négociations de désarmement à travers le prisme de leurs intérêts de sécurité nationale. UN وبالتالي، فليس من المستغرب، أن تنظر إلى مفاوضات نزع السلاح من خلال عدسة مصالحها الأمنية الوطنية.
    Cette question nous apparaît, c'est certain, comme une importante question de sécurité nationale. UN ونحن ننظر إلى هذا الأمر بالتأكيد بوصفه مسألة هامة تتعلق بالأمن القومي.
    Les autorités américaines ont invoqué des raisons de sécurité nationale pour prendre cette décision. UN وزعمت سلطات الولايات المتحدة أن قرارها راجع لأسباب متعلقة بالأمن الوطني.
    2014 (objectif) : cadre juridique mis en place; élaboration de la politique de sécurité nationale engagée UN الهدف لعام 2014: وضع الإطار القانوني؛ والبدء في وضع السياسة العامة للأمن الوطني
    Ils sont interdépendants mais renvoient au personnel de maintien de la paix ou aux forces de sécurité nationale. UN وترتبط هذه المؤشرات ببعضها، ولكنها تشير إما إلى حفظة السلام أو قوات الأمن الوطنية.
    Je suis conscient du fait que la Première Commission traite de questions qui soulèvent des craintes légitimes en matière de sécurité nationale. UN وأنا أُدرِك أنّ اللجنة الأولى تُعالج المسائل التي ترتبط غالباً بشواغل أمنية وطنية هامّة.
    Les États-Unis estiment que chaque pilier est essentiel, et ils se reflètent tous dans notre nouvelle stratégie de sécurité nationale. UN وتعتبر الولايات المتحدة أن كل ركيزة مهمة، وهي تتجسد كلها في استراتيجيتنا الجديدة للأمن القومي.
    Nous voulons organiser une fête de fiançailles comme décor pour une question de sécurité nationale. Open Subtitles أجل نريدكم أن تقوموا بحفلة خطوبة نستعملها نحن كغطاء لمسألة أمن قومي
    Une Commission de la défense a notamment été créée de même qu'un conseil de sécurité nationale, set les civils ont pris le contrôle des forces armées. UN وهي تتضمن إنشاء لجنة دفاع ومجلس أمن وطني وفرض السيطرة المدنية على القوات المسلحة.
    Cela implique aussi que les États ont le droit de se livrer au commerce des armes, notamment d'en exporter, conformément à leur politique étrangère et à leurs objectifs de sécurité nationale. UN كما يعني ذلك ضمنيا أن للدول حق المشاركة في تجارة الأسلحة، بما في ذلك التصدير إلى بلد آخر بما يتفق مع سياستها الخارجية وأهداف أمنها الوطني.
    Après la déclaration d'un état de sécurité nationale UN باء - بعد انتهاء حالة السلامة الوطنية 32
    Sabahattin Acar, Hüsniye Ölmez, Tahir Elçi, Fuat Hayri Demir, Mesut Bestas, Meral Bestas, M. Arif Altunkalem, M. Selim Kurbanoglu et Vedat Ertem Diyarbakir avaient été placés en détention provisoire par la Cour de sécurité nationale de Diyarbakir. UN وقد أمرت محكمة أمن الدولة في دياربكير بحبس سباحاتين أكار، وحسنية أولمز، وطاهر الشي، وفؤاد خيري دمير، وميزوث بشتاش، وميرال بشتاش، وم. عارف التنكالم، وم.
    L'édification d'une force de sécurité nationale somalienne et d'une force de police qui soit capable d'assumer la responsabilité de la sécurité dans le pays est au centre de cette stratégie. UN وعماد هذه الاستراتيجية هو بناء قوات أمن وطنية صومالية وقوة شرطة قادرة على تولي مسؤولية الأمن في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد