ويكيبيديا

    "de sécurité note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمن علما
        
    Le Conseil de sécurité note avec satisfaction que le Gouvernement nicaraguayen coopère à l'établissement de l'inventaire du matériel de guerre découvert et à la destruction de ce matériel. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    Le Conseil de sécurité note que, malgré la prompte et louable intervention du Représentant spécial du Secrétaire général, aucun des deux otages n'a été libéré et il exige que les forces serbes de Bosnie procèdent immédiatement à leur libération. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأنه، بالرغم من التدخل الفوري والمحمود من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، لم يطلق سراح أي من الرهينتين، ويطالب بأن تبادر قوات الصرب البوسنية فورا إلى اطلاق سراحهما.
    Le Conseil de sécurité note avec satisfaction que le Gouvernement nicaraguayen coopère à l'établissement de l'inventaire du matériel de guerre découvert et à la destruction de ce matériel. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    Le Conseil de sécurité note que, malgré la prompte et louable intervention du Représentant spécial du Secrétaire général, aucun des deux otages n'a été libéré et il exige que les forces serbes de Bosnie procèdent immédiatement à leur libération. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأنه، بالرغم من التدخل الفوري والمحمود من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام، لم يطلق سراح أي من الرهينتين، ويطالب بأن تبادر قوات الصرب البوسنية فورا الى اطلاق سراحهما.
    " Le Conseil de sécurité note avec une profonde préoccupation la déclaration publiée le 6 octobre 1994 par le Conseil de commandement de la Révolution de l'Iraq. UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق البالغ بالبيان الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن مجلس قيادة الثورة العراقي.
    " Le Conseil de sécurité note avec satisfaction que le Gouvernement nicaraguayen coopère à l'établissement de l'inventaire du matériel de guerre découvert et à la destruction de ce matériel " . UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه " .
    Le Conseil de sécurité note que le rapport intitulé " Renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix " a été transmis à l'Assemblée générale, et il note également que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a formulé des recommandations à son sujet. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأن التقرير المعنون " تحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم " قد أحيل الى الجمعية العامة، كما يحيط علما بأن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم قد تقدمت بتوصيات بشأن ذلك التقرير.
    Le Conseil de sécurité note que le rapport intitulé'Renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix'a été transmis à l'Assemblée générale, et il note également que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a formulé des recommandations à son sujet. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بأن التقرير المعنون " تحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم " قد أحيل إلى الجمعية العامة، كما يحيط علما بأن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم قد تقدمت بتوصيات بشأن ذلك التقرير.
    Le Conseil de sécurité note avec satisfaction l'amélioration de la situation humanitaire en Angola et appelle les parties à coopérer sans réserve avec les Nations Unies et les autres organisations humanitaires internationales pour faciliter l'acheminement de l'aide dans toutes les régions et à intensifier leurs efforts pour garantir la sécurité des transports humanitaires et du personnel de l'UNAVEM. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتحسن اﻷوضاع اﻹنسانية في أنغولا، ويطلب الى الطرفين أن يتعاونا بلا قيود مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية اﻹنسانية لتيسير توزيع المعونة في جميع المناطق وأن يضاعفا جهودهما لضمان أمن عمليات النقل الانسانية وأمن أفراد البعثة.
    «Le Conseil de sécurité note avec une profonde satisfaction la signature au Caire, le 11 avril 1996, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), et note aussi l'adoption, à cette occasion, de la “Déclaration du Caire”. UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح البالغ بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا( في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، في القاهــرة، ويحيـط علما كذلك باعتمــاد " إعــلان القاهرة " الصادر بهذه المناسبة.
    " Le Conseil de sécurité note avec une profonde satisfaction la signature au Caire (Égypte), le 11 avril 1996, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), et note aussi l'adoption, à cette occasion, de la " Déclaration du Caire " . UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح البالغ بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا )معاهدة بليندابا( في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، في القاهرة، مصر، ويحيط علما كذلك باعتماد " إعلان القاهرة " الصادر بهذه المناسبة.
    " Le Conseil de sécurité note avec satisfaction les progrès réalisés par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri, et le rapport du Secrétaire général en date du 22 novembre 1994 (A/49/688). UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحــــدة الموفدة الى أفغانستان برئاسة السفير محمود المستيري، وبتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )A/49/688(.
    «Le Conseil de sécurité note avec satisfaction les progrès réalisés par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri, et le rapport du Secrétaire général en date du 22 novembre 1994.» (S/PRST/1194/77) UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة الموفدة إلى أفغانستان برئاسة السفير محمــود المستيري، وبتقرير اﻷمين العام المــؤرخ ٢٢ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ " )S/PRST/1994/77(
    «Le Conseil de sécurité note l'annonce, le 14 février 1997, par le Tribunal d'arbitrage de sa décision au sujet de la partie contestée de la ligne de démarcation interentités dans la zone de Brcko, en application de l'article V de l'annexe 2 de l'Accord-cadre général pour la paix et de ses annexes (appelés collectivement Accord de paix, S/1995/999, annexe). UN " يحيط مجلس اﻷمن علما بالقرار الذي أعلنته هيئة التحكيم في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١ بشأن الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشترك بين الكيانات في منطقة برتشكو، عملا بالمادة الخامسة من المرفق ٢ للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعرف في مجموعه باتفاق السلام( )S/1995/999، المرفق(.
    " Le Conseil de sécurité note l'annonce le 14 février 1997 par le Tribunal d'arbitrage de sa décision au sujet de la partie contestée de la ligne de démarcation inter-entités dans la zone de Brcko, en application de l'article V de l'annexe 2 de l'Accord-cadre général pour la paix et de ses annexes (appelés collectivement Accord de paix, S/1995/999, annexe). UN " يحيط مجلس اﻷمن علما بالقرار الذي أعلنته هيئة التحكيم في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن الجزء المتنـازع عليـه مـن خـط الحـدود المشتـرك بيـن الكيانات في منطقة برتشكو، عملا بالمادة الخامسة من المرفق ٢ للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )يسميان جملة " اتفاق السلام " ، S/1995/999، المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد