ويكيبيديا

    "de sécurité pour les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعنية باجتماعات
        
    • الأمن موجهة إلى
        
    • الأمن فيما يتعلق
        
    • الأمنية إلى
        
    • السلامة لكل من هذه
        
    • الأمن في أماكن
        
    • الأمنية للجهات
        
    • اﻷمان للركاب
        
    • أمنية إلى
        
    • أجل تلقي
        
    • أمنية تتعلق
        
    • اﻷمن بالنسبة
        
    • الأمنية في أماكن
        
    211. Conseil de sécurité ─ Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN ١١٢- مجلس اﻷمـــن - اللجنــة المعنية باجتماعات المجلـس خـــارج المقر ]قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٢٥[
    170. Conseil de sécurité ─ Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN ١٧٠ - مجلس اﻷمن - اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر ]قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٣٥[
    258. Conseil de sécurité — Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN ٢٥٨ - مجلس اﻷمـــن - اللجنــة المعنية باجتماعات المجلـس خـــارج المقر ]قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٢٥[
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise une réunion d'information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) جلسات إحاطة عن مجلس الأمن موجهة إلى أعضاء المجلس.
    Nous notons une interaction croissante entre le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité pour les situations postérieures à un conflit. UN ونلاحظ تفاعلا متزايدا بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن فيما يتعلق بحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Nous appuyons l'idée selon laquelle les garanties de sécurité pour les États ayant renoncé à leurs arsenaux nucléaires, de même que pour les États n'appartenant à aucune alliance militaire, doivent figurer dans un document international juridiquement contraignant. UN ونؤيد بشدة الفكرة التي مفادها أنه يتعين أن تنعكس الضمانات الأمنية إلى الدول التي تخلت عن ترساناتها النووية، فضلا عن الدول غير الأعضاء في أي أحلاف عسكرية، في وثيقة دولية ملزمة قانونا.
    171. Conseil de sécurité — Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس اﻷمن - اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر ]قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٢٥[
    235. Conseil de sécurité — Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس اﻷمن - اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر ]قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٢٥[
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    Conseil de sécurité - Comité du Conseil de sécurité pour les réunions hors Siège du Conseil [décision prise par le Conseil de sécurité à sa 1625e séance] UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر [مقرر اتخذه مجلس الأمن في جلسته 1625]
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) tient une réunion d'information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) جلسات إحاطة عن مجلس الأمن موجهة إلى أعضاء المجلس.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) tient une réunion d'information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) جلسات إحاطة عن مجلس الأمن موجهة إلى أعضاء المجلس.
    Du fait de la détérioration de la situation en matière de sécurité pour les expatriés depuis octobre 2003 en < < Somaliland > > et dans d'autres régions de la Somalie, la présence des organismes internationaux d'aide a été réduite et l'exécution des programmes ralentie. UN 42 - وقد أسفر التدهور في الأمن فيما يتعلق بالعاملين الدوليين منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 في " صوماليلاند " وفي بقاع أخرى من الصومال عن خفض في التواجد الميداني لوكالات المعونة الدولية وتباطؤ في تنفيذ البرامج.
    Cette relation dialectique impose à la France de s'engager et, pourquoi pas, de prendre la tête du mouvement en faveur de la réalisation des garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires en vertu du principe de la sécurité non diminuée de tous. UN وهذا المنطق الجدلي يضطر فرنسا إلى الانضمام بل إلى تزعّم التحرك من أجل تقديم الضمانات الأمنية إلى الدول غير النووية على أساس مبدأِ الأمن غير المنقوص للجميع.
    On trouvera d'autres informations sur les propriétés physicochimiques, toxicologiques et environnementales des formulations pesticides contenant du paraquat dans les fiches de données de sécurité pour les produits considérés sur l'Internet. Propriétés physicochimiques Identité Formule UN ويمكن إيجاد معلومات إضافية عن الخاصية الكيميائية الفيزيائية والسمّيّة والبيئية لتركيبات مبيد الآفات المحتوية على الباراكوات في صحيفات بيانات السلامة لكل من هذه المنتجات عبر شبكة الإنترنت.
    Pour s'attaquer à ces derniers, le Programme de financement des projets d'infrastructure de sécurité pour les collectivités à risque alloue des fonds aux communautés qui présentent des antécédents en la matière, afin de renforcer les mesures de sécurité visant les lieux de culte, les centres communautaires et les établissements d'enseignement reconnus par la province. UN وفي سياق التصدي للجرائم المرتكبة بدافع الكراهية، يقدم برنامج تعزيز الهياكل الأمنية الأساسية في المجتمعات المعرضة للخطر التمويل للمجتمعات ذات السوابق في هذا النوع من الجرائم، بهدف تحسين تدابير الأمن في أماكن العبادة بهذه المجتمعات وفي مراكزها المجتمعية ومؤسساتها التعليمية المعتمدة من المقاطعات.
    Fourniture de conseils en matière de sécurité et d'une aide à l'élaboration de plans de sécurité pour les partenaires opérationnels de l'UNSOA (prestataires venus d'autres pays) déployés à Mogadiscio (en phase de sécurité 5) UN تقديم المشورة الأمنية والمساعدة في إعداد الخطط الأمنية للجهات المنفذة الشريكة لمكتب دعم البعثة (الجهات المتعاقدة الدولية) المنتشرة في منطقة المستوى الخامس (مقديشو)
    Les médias concourent à une éducation du public sur l’usage des ceintures de sécurité pour les conducteurs ou de siège de sécurité pour les jeunes enfants et sur les dangers de la conduite en état d’ivresse ou sous l’empire de drogues. UN وتتم عن طريق وسائط اﻹعلام التوعية العامة بضرورة استخدام أحزمة المقاعد من جانب السائقين ومقاعد اﻷمان للركاب الرضع وبأخطار قيادة السيارات تحت تأثير الكحول أو إساءة استعمال المخدرات.
    La question des garanties de sécurité pour les États non détenteurs d'armes nucléaires mérite un sérieux examen. UN 49 - وأردف قائلا إن مسألة تقديم تأكيدات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تستحق أن يُنظَر فيها بجدِّية.
    vi) Un montant maximum de 10 millions de dollars par période de 90 jours à verser au compte séquestre ouvert conformément aux résolutions 706 (1991) et 712 (1991) du Conseil de sécurité pour les paiements prévus au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992). UN ' 6` يخصص مبلغ أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوما لحساب الضمان المنشأ عملا بقراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991) من أجل تلقي المدفوعات المنصوص عليها في الفقرة 6 من القرار 778 (1992).
    L'interruption de ces activités pose des problèmes de sécurité pour les installations et entraîne des risques d'accidents industriels. UN ويتسبب ايقافه في حدوث مشاكل أمنية تتعلق بالمنشآت، ويؤدي الى وجود خطر الحوادث الصناعية.
    Pourtant c'est là l'aspect le plus critique de la réforme du Conseil de sécurité pour les petits États qui forment la majorité des Membres de l'ONU. UN إلا أن هذا هو أهم جانب من جوانــب إصلاح مجلــس اﻷمن بالنسبة للدول الصغرى التي تشكــل أغلبية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    L'augmentation est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues pour les remboursements au titre des mesures de sécurité pour les résidences. UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض المطالبات عما هو مدرج في الميزانية لسداد تكاليف التدابير الأمنية في أماكن الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد