ويكيبيديا

    "de sécurité turques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمن التركية
        
    Le Gouvernement suisse ne conteste pas que, dans certaines régions du sud-est de la Turquie, la situation de la population kurde est difficile en raison des combats entre forces de sécurité turques et mouvements du PKK. UN ولا تعترض الحكومة السويسرية على حقيقة كون الوضع في أقاليم معينة في جنوب شرقي تركيا وضع صعب بسبب القتال بين قوات اﻷمن التركية وحركات حزب العمال الكردي.
    La manifestation a dégénéré, des actes de violence ont été commis et les forces de sécurité turques ont arrêté plusieurs manifestants, y compris l’auteur, qui ont été placés en détention pendant sept mois avant d’être jugés. UN وآلت المظاهرة إلى عنف واعتقلت قوات اﻷمن التركية عددا من المتظاهرين، بمن فيهم صاحب البلاغ، الذين وضعوا رهن الاحتجاز سبعة أشهر بانتظار المحاكمة.
    De même, en Turquie, la majeure partie de la population kurde vivant dans le sud-est du pays aurait été déplacée à la suite d'un affrontement entre les forces de sécurité turques et des membres du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN كما ذكر، فضلا عن ذلك أن أغلب السكان المنحدرين من أصل كردي في تركيا بالقسم الجنوبي الشرقي من البلد قد شردوا نتيجة للمواجهة بين قوات اﻷمن التركية ورجال عصابات حزب العمال الكردي.
    Il demeure néanmoins préoccupé par les violations du droit à la vie commises par les forces de sécurité turques contre des civils, dans le cadre de la lutte contre les guérilleros du PKK. UN ولا يزال القلق يساوره بسبب انتهاكات الحق في الحياة التي ترتكبها قوات اﻷمن التركية ضد المدنيين في نزاعها المسلح مع حزب العمال الكردي.
    Dans sa décision du 21 avril 1992, l’Office fédéral a estimé que l’auteur n’aurait pas été remis en liberté si les forces de sécurité turques l’avaient réellement soupçonné d’avoir soutenu le PKK. UN فقط كان موضع اهتمامها. وفي قراره الصادر في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٢، رأى المكتب الفيدرالي للاجئين أن مقدم البلاغ ما كان ليطلق سراحه إذا كانت قوات اﻷمن التركية ترتاب حقا في أنه يدعم حزب العمال الكردي.
    Il constate que l’organisation Dev—Yol ne se manifeste plus de manière active et ne constitue plus un centre d’intérêt pour les forces de sécurité turques. UN وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى أن منظمة " ديف يول " لم تعد تفصح عن نفسها من خلال النشاط ولم تعد موضعا لاهتمام قوات اﻷمن التركية.
    12) Les forces de sécurité turques ont saisi 120 kg d'héroïne et 40 kg de graines de cannabis dans une cache du PKK au sud-est de la Turquie. UN )١٢( صادرت قوات اﻷمن التركية ١٢٠ كيلوغراما من الهيروين و ٤٠ كيلوغراما من بذور القنب في مخبأ لحزب العمال الكردستاني يقع جنوب شرقي تركيا.
    L'État partie reconnaît que, dans certaines zones, la situation de la population kurde est difficile en raison du conflit armé entre les forces de sécurité turques et les mouvements de guérilla. Cependant, il estime que ce conflit est limité à certaines régions et qu'une évaluation globale de toutes les demandes d'asile des Kurdes ne se justifie pas sur cette base. UN وسلﱠمت الدولة الطرف بأن حالة السكان اﻷتراك صعبة في الحقيقة في بعض المناطق بسبب النزاع المسلح بين قوات اﻷمن التركية وحركات حرب العصابات؛ بيد أنها ذكرت أن هذه المنازعات تقتصر على مناطق معينة وأنه، استنادا إلى هذا، ليس ثمة ما يبرر المُضي قدما في إصدار حكم شامل على جميع طلبات اللجوء التي يُقدمها اﻷكراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد