ويكيبيديا

    "de sa faute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطأه
        
    • خطأها
        
    • ذنبها
        
    • ذنبه
        
    • غلطته
        
    • غلطتها
        
    • تقصير من جانبه
        
    • خطئه
        
    • بسببه
        
    • خطؤه
        
    • خطئها
        
    • خطؤها
        
    • خطأ من جانبها
        
    • كله بسببها
        
    Ce n'est pas de sa faute s'il a perdu plus qu'il ne pouvait en donner. Open Subtitles إنه ليس خطأه إنه أخذ منه أكثر من ما اراد أن يعطي
    - Ce n'est pas ça. - C'est de sa faute. Open Subtitles ـ لم يكن الأمر هكذا ـ هذا خطأها
    Ce n'était pas de sa faute si le représentant de l'Érythrée trouvait la vérité difficile à entendre. UN وإذا وجد ممثل إريتريا الحقيقة مؤلمة فذلك ليس ذنبها هي.
    Ce n'est pas de sa faute. Il ne voulait pas devenir le Ténébreux. Open Subtitles هذا ليس ذنبه فهو لمْ يرغب أنْ يصبح قاتماً
    Non, Votre Majesté, pitié ! C'est tout de sa faute. Open Subtitles كلا يا جلالة الملكة، أرجوك إنها غلطته هو
    Exact, je disais juste que ce n'était pas de sa faute... les bulles. Open Subtitles حسناً ، أقول فقط أنها ليست غلطتها الفقاعات
    Il sait que c'est de sa faute. Open Subtitles أستطيع تصديق ذلك ، يعلم أن ذلك خطئه
    Je t'ai promis que je te sortirai d'ici. Chaque jour que tu passes ici, c'est de sa faute... Open Subtitles لقد وعدتك أني سأخرجك من هنا، كل يوم قضيته هنا كان بسببه
    Ce n'était pas de sa faute. Il m'a demandé de téléphoner et d'annuler. Ça m'est sorti de la tête. Open Subtitles لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت
    Je me concentre sur le fait que ce n'est pas de sa faute. Open Subtitles انا دائماً اركز على الحقيقة انها ليست خطأه
    Alors c'est de sa faute si elle est morte ! Open Subtitles لذا جعلها تتوقف عن اخذ الدواء حسنا انه خطأه هو من قتل زوجته
    Ce n'est pas de sa faute si le public a une mémoire aussi longue qu'un poisson rouge. Open Subtitles انه ليس خطأها ان كان العامه سريعي النسيان
    En plus, ce n'est pas de sa faute si elle est basque. Open Subtitles اضافة الى ذلك انه ليس خطأها كونها باسكية
    C'est pas de sa faute si son père mon père.. a laissé ma mère, tu vois ? Open Subtitles فكما تعلم, إنه ليس خطأها أن والدها.. والدي.. ترك والدتنا, صحيح؟
    Comme je vais t'envoyer rejoindre tes ancêtres, sache simplement que c'est de sa faute. Open Subtitles وعلى حين أرسلك للالتحاق بسالفيك، فاعلم أن هذا ذنبها.
    Ce n'est pas de sa faute si on a envoyé des jeunes à la mort à l'étranger. Open Subtitles إنه ليس ذنبها في أن نرسل الشباب اليافع لينالوا مصيرهم في البلدان الأخرى
    Mais ce n'est pas de sa faute, si ? Open Subtitles وإنّ الذنب لا يزال ليس ذنبه أيضاً أليس كذلك؟
    C'est clairement un coup de pute mais c'est complétement de sa faute. Open Subtitles من الواضح أن هذا حقا أمرٌ مزعجا للقيام به لكنها ليست غلطته تماما
    Ce n'est pas de sa faute si les gens de Delhi sont perçus de la sorte. Open Subtitles لا ليس غلطتها , هذا فقط التصور البعض حولنا
    Ce n'est pas de sa faute si je ne l'aime pas. Open Subtitles انه لم يكن خطئه انا لم اكن احبه
    - Ce n'est pas que de sa faute. Open Subtitles ليس هذا بسببه بالكامل أنا تماماً مسؤولة كذلك، وأنا..
    Jamais. Et sinon, il argumente des heures pour expliquer que c'est pas de sa faute. Open Subtitles لم يحدُث، و لو حدث فإنَّه يُجادل ليخبرك بأنَّه لم يكُن خطؤه
    C'est pas de sa faute. Elle avait ramené une photo. Open Subtitles ليس خطئها بالتاكيد لانها احضرت صورة لما تريد
    Elle pense que c'est de sa faute, comme si elle n'était pas assez bien ou quelque chose dans le genre. Open Subtitles تظن أن كل ذلك خطؤها وكأنها بطريقة ما ليست جيدةً كفاية أو شيئاص ما
    Il lui est agréable de savoir que les rapports sont à remettre tous les quatre ans; le malentendu au sujet de leur fréquence est de sa faute. UN وهي مغتبطة لمعرفة أن التقارير تقدم كل أربع سنوات. وعدم معرفة مدى تواتر التقارير هو خطأ من جانبها.
    Je suis tellement déprimé. C'est de sa faute. C'est une salope manipulatrice! Open Subtitles الامر كله بسببها انها عاهرة ذو وجهين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد