Ce n'est pas de sa faute s'il a perdu plus qu'il ne pouvait en donner. | Open Subtitles | إنه ليس خطأه إنه أخذ منه أكثر من ما اراد أن يعطي |
- Ce n'est pas ça. - C'est de sa faute. | Open Subtitles | ـ لم يكن الأمر هكذا ـ هذا خطأها |
Ce n'était pas de sa faute si le représentant de l'Érythrée trouvait la vérité difficile à entendre. | UN | وإذا وجد ممثل إريتريا الحقيقة مؤلمة فذلك ليس ذنبها هي. |
Ce n'est pas de sa faute. Il ne voulait pas devenir le Ténébreux. | Open Subtitles | هذا ليس ذنبه فهو لمْ يرغب أنْ يصبح قاتماً |
Non, Votre Majesté, pitié ! C'est tout de sa faute. | Open Subtitles | كلا يا جلالة الملكة، أرجوك إنها غلطته هو |
Exact, je disais juste que ce n'était pas de sa faute... les bulles. | Open Subtitles | حسناً ، أقول فقط أنها ليست غلطتها الفقاعات |
Il sait que c'est de sa faute. | Open Subtitles | أستطيع تصديق ذلك ، يعلم أن ذلك خطئه |
Je t'ai promis que je te sortirai d'ici. Chaque jour que tu passes ici, c'est de sa faute... | Open Subtitles | لقد وعدتك أني سأخرجك من هنا، كل يوم قضيته هنا كان بسببه |
Ce n'était pas de sa faute. Il m'a demandé de téléphoner et d'annuler. Ça m'est sorti de la tête. | Open Subtitles | لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت |
Je me concentre sur le fait que ce n'est pas de sa faute. | Open Subtitles | انا دائماً اركز على الحقيقة انها ليست خطأه |
Alors c'est de sa faute si elle est morte ! | Open Subtitles | لذا جعلها تتوقف عن اخذ الدواء حسنا انه خطأه هو من قتل زوجته |
Ce n'est pas de sa faute si le public a une mémoire aussi longue qu'un poisson rouge. | Open Subtitles | انه ليس خطأها ان كان العامه سريعي النسيان |
En plus, ce n'est pas de sa faute si elle est basque. | Open Subtitles | اضافة الى ذلك انه ليس خطأها كونها باسكية |
C'est pas de sa faute si son père mon père.. a laissé ma mère, tu vois ? | Open Subtitles | فكما تعلم, إنه ليس خطأها أن والدها.. والدي.. ترك والدتنا, صحيح؟ |
Comme je vais t'envoyer rejoindre tes ancêtres, sache simplement que c'est de sa faute. | Open Subtitles | وعلى حين أرسلك للالتحاق بسالفيك، فاعلم أن هذا ذنبها. |
Ce n'est pas de sa faute si on a envoyé des jeunes à la mort à l'étranger. | Open Subtitles | إنه ليس ذنبها في أن نرسل الشباب اليافع لينالوا مصيرهم في البلدان الأخرى |
Mais ce n'est pas de sa faute, si ? | Open Subtitles | وإنّ الذنب لا يزال ليس ذنبه أيضاً أليس كذلك؟ |
C'est clairement un coup de pute mais c'est complétement de sa faute. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا حقا أمرٌ مزعجا للقيام به لكنها ليست غلطته تماما |
Ce n'est pas de sa faute si les gens de Delhi sont perçus de la sorte. | Open Subtitles | لا ليس غلطتها , هذا فقط التصور البعض حولنا |
Ce n'est pas de sa faute si je ne l'aime pas. | Open Subtitles | انه لم يكن خطئه انا لم اكن احبه |
- Ce n'est pas que de sa faute. | Open Subtitles | ليس هذا بسببه بالكامل أنا تماماً مسؤولة كذلك، وأنا.. |
Jamais. Et sinon, il argumente des heures pour expliquer que c'est pas de sa faute. | Open Subtitles | لم يحدُث، و لو حدث فإنَّه يُجادل ليخبرك بأنَّه لم يكُن خطؤه |
C'est pas de sa faute. Elle avait ramené une photo. | Open Subtitles | ليس خطئها بالتاكيد لانها احضرت صورة لما تريد |
Elle pense que c'est de sa faute, comme si elle n'était pas assez bien ou quelque chose dans le genre. | Open Subtitles | تظن أن كل ذلك خطؤها وكأنها بطريقة ما ليست جيدةً كفاية أو شيئاص ما |
Il lui est agréable de savoir que les rapports sont à remettre tous les quatre ans; le malentendu au sujet de leur fréquence est de sa faute. | UN | وهي مغتبطة لمعرفة أن التقارير تقدم كل أربع سنوات. وعدم معرفة مدى تواتر التقارير هو خطأ من جانبها. |
Je suis tellement déprimé. C'est de sa faute. C'est une salope manipulatrice! | Open Subtitles | الامر كله بسببها انها عاهرة ذو وجهين. |