ويكيبيديا

    "de sa maladie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرضه
        
    • إصابته بمرض
        
    Il dit que CLMU l'a discriminé et que vous l'avez forcé à partir à cause de sa maladie mentale. Open Subtitles انه يدعي أن مجلس الجامعة مارس التمييز ضده وأنك أرغمته على الاستقالة بسبب مرضه العقلي
    Néanmoins, il n'a pas pu intégrer ledit régiment du fait de sa maladie. UN ومع ذلك، حال مرضه دون توليه لهذه الوظيفة.
    Le fait qu'il ait été admis à l'hôpital prouve la gravité de sa maladie. UN ونقله إلى المستشفى هو دليل على خطورة مرضه.
    Il soutient en outre que, du fait de la gravité de sa maladie, M. Henry était davantage tributaire du bon vouloir du personnel carcéral qu'un détenu ordinaire et qu'il lui était par conséquent encore plus difficile de porter plainte. UN وقال إن السيد هنري كان بسبب إصابته بمرض عضال يعتمد أكثر من غيره من السجناء على رضى موظفي السجن، اﻷمر الذي حد من إمكانية لجوئه الى تقديم الشكاوى.
    Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques. UN وهناك أسباب أساسية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب البلاغ سيعرَض لاعتداءات بدنية ونفسية بسبب إصابته بمرض عقلي وحالة السجون في جامايكا.
    Il a été allégué que les services médicaux de la prison, bien que conscients de la gravité de sa maladie, n'ont pas, jusqu'à la dernière minute, recommandé qu'il soit transféré à l'hôpital. UN وزُعم أن الدوائر الطبية في السجن لم توص بنقله إلى المستشفى حتى اللحظة اﻷخيرة، وذلك على الرغم من إدراكها لخطورة مرضه.
    Et son frère serait tout à fait au courant de sa maladie cardiaque. Open Subtitles ومن المؤكد أنّ شقيقه يعلم بأمر مرضه في القلب.
    Il avait les os fragiles à cause de sa maladie. Open Subtitles من المحتمل أن السبب هو هشاشة العظم و التي سببها مرضه
    Malgré tout ce qu'il était, on se souvient surtout de sa maladie. Open Subtitles هل قدر ماكانت حياته, جُل ماكان الناس يتذكرون هو بسبب مرضه.
    Et le patient en psychiatrie, quelle est la nature exacte de sa maladie ? Open Subtitles و هذا المريض النفسي ما هى طبيعة مرضه بالضبط؟
    Un public dévorant peut maintenant se partager ce qui reste de sa maladie Open Subtitles ,بإمكان الجمهور المستبد الآن مشاركته مرضه
    L'exposer aux pressions des enquêtes criminelles tout en cédant à ses notions pseudo-scientifiques fantasmatiques a clairement aggravé les pires traits de sa maladie mentale. Open Subtitles ومن الواضح أن تعريضه لضغط التحقيقات الجنائية، وهو يتعاطى لأفكاره العلمية الزائفة والخيالية، قد اثأر أسوأ خصائص مرضه العقلي.
    Le recul de l'influence de ces derniers coïncide avec le récent décès du mollah Mohammad Rabbani, qui était considéré comme l'un des rares dirigeants pouvant compter sur ses propres partisans, même si depuis le début de sa maladie, il y a un an, son influence avait diminué. UN ويتطابق تضاؤل تأثير هذه العناصر مع وفاة الملا محمد رباني مؤخرا، وقد كان يعد من القلائل الذين كانوا يتمتعون بقاعدة خاصة به في السلطة، وإن كان نفوذه قد أخذ في التقلص في السنة الأخيرة مع بداية مرضه.
    Le premier certificat médical ne peut être établi que par un médecin n'exerçant pas dans l'établissement accueillant le malade et doit constater l'état mental de la personne malade, indiquer les caractéristiques de sa maladie ainsi que la nécessité de recevoir des soins. UN ولا يمكن أن تصدر الشهادة الطبية الأولى إلا عن طبيب لا يعمل في المؤسسة التي ستستقبل المريض ويجب أن يشار فيها إلى الحالة العقلية للمريض، وإلى خصائص مرضه وإلى ضرورة تلقيه الرعاية.
    Il conteste le point de vue de l'État partie selon lequel son absence à l'audience du 15 octobre 1998 en raison de sa maladie est sans conséquence car le tribunal était en possession de ses arguments écrits. UN ويعترض صاحب البلاغ على ذكر الدولة الطرف أن عدم حضور صاحب البلاغ جلسة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بسبب مرضه لم تترتب عليه أي تبعات نظراً إلى أن المحكمة اطلعت على حججه الخطية.
    Néanmoins, il n'a pas pu intégrer ledit régiment du fait de sa maladie. UN غير أن مرضه حال دون توليه هذه الوظيفة.
    Mais vous devez me croire au sujet de sa maladie. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تصدّقيني بشأن مرضه
    Et quand c'est devenu très sérieux, Hugh m'a finalement parlé de sa maladie. Open Subtitles عندما أصبحت علاقتنا جادة أخبرني عن مرضه
    Il fait valoir que, compte tenu de sa maladie mentale, de son incapacité à se prendre en charge, de l'absence d'autres membres de sa famille à la Jamaïque et du caractère sans gravité des infractions qu'il a commises, l'expulsion de l'auteur serait injustifiée. UN ويجادل بأن إبعاد صاحب البلاغ لا يتناسب مع إصابته بمرض عقلي، وعجزه عن رعاية نفسه، وعدم وجود روابط أسرية أخرى لـه وعدم ارتكابه جرائم خطيرة.
    - L'enfant âgé de moins de 18 ans dont il faut s'occuper constamment ou plus que des autres en raison de sa maladie ou d'une déficience déterminée par une réglementation juridique spéciale (décret No 17/1990 (V.8), UN - الطفل الذي يقل عمره عن 18 سنة وينبغي العناية به ورعايته على الدوام أو بدرجة أكبر بسبب إصابته بمرض أو عاهة محددة في حكم قانوني خاص (الأمر رقم 17/1990 (V.8.) SZFM)،
    Selon cette expertise, aucune maladie ne s'était manifestée auparavant chez l'auteur et ses croyances de persécution d'origine morbide se sont développées en détention, il n'y avait donc < < guère de doute qu'un lien de causalité directe existait entre le délit pour lequel il est actuellement incarcéré et les croyances de persécution dues à de sa maladie [schizophrénie paranoïde] > > . UN وكشف الفحص، الذي بيَّن أن صاحب البلاغ لم يكن يعاني من مرض في السابق وأن الاعتقاد بالاضطهاد الناشئ عن مرضه قد ظهر أثناء الاحتجاز بأنه " لا يكاد يكون هناك شك بوجود علاقة سببية مباشرة بين الجريمة التي من أجلها يجري احتجازه والشعور بالاضطهاد الذي يعانيه بسبب إصابته بمرض [الذهان الفصامي] الذي يعاني منه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد