ويكيبيديا

    "de sa mission de bons offices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهمة المساعي الحميدة
        
    • مهمته للمساعي الحميدة
        
    • مهمة مساعيه الحميدة
        
    • بعثة المساعي الحميدة
        
    • لولاية المساعي الحميدة
        
    • بمهمة المساعي الحميدة
        
    • في المساعي الحميدة
        
    • مساعيه الحميدة بشأن
        
    Les parties tiennent à exprimer leur profonde reconnaissance à M. Vance pour les efforts inlassables qu'il déploie dans le cadre de sa mission de bons offices. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Il a rappelé le mandat de sa mission de bons offices (préparer le terrain à de véritables négociations en vue d'un règlement d'ensemble). UN وذكَّر بصلاحيات مهمة المساعي الحميدة (تمهيد الطريق للاضطلاع بمفاوضات هادفة تؤدي إلى تسوية شاملة).
    Cependant, le problème de Chypre n’est toujours pas réglé en dépit des nombreuses résolutions des Nations Unies et des efforts inlassables menés par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices. UN ومع أن مشكلة قبرص لم تُحل بعد بالرغم من صدور قرارات عديدة لﻷمم المتحدة والجهود التي لا تعرف الكلل التي بذلها اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة.
    2. Souscrit à l'initiative du Secrétaire général annoncée le 30 septembre 1998 dans le cadre de sa mission de bons offices, laquelle vise à réduire les tensions et à faciliter les progrès sur la voie d'un règlement juste et durable à Chypre; UN ٢ - يؤيد مبادرة اﻷمين العام المعلنة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة مساعيه الحميدة الرامية إلى تخفيض التوتر وتعزيز التقدم نحو تسوية عادلة ودائمة في قبرص؛
    Les deux dirigeants ont réaffirmé leur volonté de coopérer avec le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices. UN وقد أعاد الزعيمان تأكيد التزامهما بالتعاون مع اﻷمين العام في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Ils réaffirment leur plein appui aux efforts que le Secrétaire général déploie actuellement dans l'accomplissement de sa mission de bons offices concernant Chypre. UN وهم يؤكدون من جديد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام حاليا في قيامه بمهمة المساعي الحميدة فيما يتعلق بقبرص.
    De tels actes de provocation ne contribuent pas à atténuer la tension et vont à l'encontre de l'initiative que le Secrétaire général a annoncée le 30 septembre 1998, dans le cadre de sa mission de bons offices, en vue de réduire les tensions et de promouvoir un règlement juste et durable à Chypre. UN إن القيام بمثل هذه اﻷعمال الاستفزازية لا يساعد على تخفيف حدة التوتر ويتنافى مع المبادرة التي أعلنها اﻷمين العام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها بهدف تخفيف حدة التوتر ودفع عجلة التقدم نحو تحقيق تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    Nous, les deux dirigeants, exprimons notre gratitude au Secrétaire général de l'ONU pour la visite qu'il a effectuée à Chypre, qui démontre l'intérêt soutenu de l'Organisation et de la communauté internationale pour un règlement global du problème de Chypre, dans le cadre de sa mission de bons offices. UN نعرب، نحن الزعيمين، عن امتناننا لزيارة الأمين العام للأمم المتحدة إلى قبرص، الأمر الذي يدل على الاهتمام المستمر للأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام.
    La réunion a exprimé son soutien à la juste cause des Chypriotes turcs musulmans, a réitéré son appui aux efforts déployés par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices et loué le vote favorable des Chypriotes turcs le 24 avril 2004 en ce qui concerne le Plan de règlement des Nations Unies, qui a fondamentalement changé les circonstances à Chypre. UN 48 - أعرب الاجتماع عن تأييده التام للقضية العادلة للقبارصة الأتراك المسلمين. كما كرر تأييده لجهود الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها.
    2. Depuis 1999, le Secrétaire général, dans le cadre de sa mission de bons offices, a dirigé les travaux visant à parvenir à un règlement global pour réunifier l'île. UN 2- إن آخر جولة من الجهود المبذولة للتوصل إلى توصية شاملة لتوحيد الجزيرة جرت في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة منذ عام 1999.
    Depuis 1999, le Secrétaire général, dans le cadre de sa mission de bons offices, a dirigé les travaux visant à parvenir à un règlement global pour réunifier l'île. UN 2 - إن آخر جولة من الجهود المبذولة للتوصل إلى توصية شاملة لتوحيد الجزيرة جرت في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة منذ عام 1999.
    9. Le premier chapitre du présent rapport traite de l'action du Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices. UN ٩- ويتناول الفصل اﻷول من هذا التقرير عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة.
    I. ACTION MENEE PAR LE SECRETAIRE GENERAL DANS LE CADRE de sa mission de bons offices UN أولا - عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة
    Ces provocations ne sont pas faites pour réduire la tension et compromettent l'initiative que le Secrétaire général a annoncée le 30 septembre 1998, dans le cadre de sa mission de bons offices, en lui fixant pour objectif de réduire les tensions et de faire avancer la recherche d'un règlement juste et durable à Chypre. UN فهذه اﻷفعال الاستفزازية لا تساعد على تخفيف حدة التوتر وهي تتعارض مع المبادرة التي أعلن عنها اﻷمين العام في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ في إطار مهمته للمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة التوتر والعمل على التقدم صوب تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    2. Souscrit à l'initiative du Secrétaire général annoncée le 30 septembre 1998 dans le cadre de sa mission de bons offices, laquelle vise à réduire les tensions et à faciliter les progrès sur la voie d'un règlement juste et durable à Chypre; UN ٢ - يؤيد مبادرة اﻷمين العام المعلنة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة مساعيه الحميدة الرامية إلى تخفيض التوتر وتعزيز التقدم نحو تسوية عادلة ودائمة في قبرص؛
    2. Souscrit à l’initiative du Secrétaire général annoncée le 30 septembre 1998 dans le cadre de sa mission de bons offices, laquelle vise à réduire les tensions et à faciliter les progrès sur la voie d’un règlement juste et durable à Chypre; UN ٢ - يؤيد مبادرة اﻷمين العام المعلنة في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة مساعيه الحميدة الرامية إلى تخفيض التوتر وتعزيز التقدم نحو تسوية عادلة ودائمة في قبرص؛
    Il rencontrera le Secrétaire général le 19 avril et lui exposera ses recommandations quant à l'avenir de sa mission de bons offices. UN وقال إنه سيلتقي الأمين العام في يوم 19 نيسان/أبريل لمناقشة توصياته بشأن مستقبل بعثة المساعي الحميدة.
    Le Secrétaire général s'est félicité de l'intention, annoncée par les deux dirigeants, de se rencontrer de temps à autre en privé et de tenir des réunions avec les chefs des partis politiques des deux parties, parallèlement aux négociations menées dans le cadre de sa mission de bons offices. UN وقد رحب اﻷمين العام بما أعلنه الزعيمان عن اعتزامهما إجراء لقاءات خاصة من وقت ﻵخر، وعقد اجتماعات مع رؤساء اﻷحزاب السياسية من كلا الجانبين بالتوازي مع المفاوضات الجارية في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    2. Exprime son plein appui aux efforts que le Secrétaire général déploie actuellement dans l'accomplissement de sa mission de bons offices concernant Chypre; UN " ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهد الحالي الذي يبذله اﻷمين العام في اضطلاعه بمهمة المساعي الحميدة المتعلقة بقبرص؛
    Il est proposé de réorganiser les fonctions ayant trait à la direction exécutive et à l'administration de l'ONUCI, principalement au moyen du transfert et de la réaffectation de postes, afin que la Représentante spéciale puisse disposer de l'appui nécessaire à l'exécution de sa mission de bons offices dont l'importance est primordiale : UN ٢١ - يُقترح أن يُعاد تشكيل هيكل مهام التوجيه التنفيذي والإدارة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وذلك في المقام الأول عن طريق نقل الوظائف الثابتة وإعادة ندبها، لكفالة تقديم الدعم المناسب للممثلة الخاصة للأمين العام في الدور الحاسم الذي تقوم به في المساعي الحميدة.
    La réunion a été organisée par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices sur la question du Timor oriental. UN وقد جاءت مبادرة عقد هذا الاجتماع من اﻷمين العام في إطار مساعيه الحميدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد