Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif, de la situation financière de l'Administration conjointe intérimaire. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن الحالة المالية للادارة المشتركة المؤقتة. |
On s'attend que l'Assemblée, à une prochaine séance de la reprise de sa quarante-huitième session, décide de supprimer ce point de l'ordre du jour provisoire. | UN | من الجلسات التي ستعقدها خلال دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة، حذف هذا البند من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Il doit être lu dans le contexte du rapport sur les prévisions de dépenses initiales que l'Assemblée générale a examinées lors de la première partie de sa quarante-huitième session. | UN | وتنبغي قراءة هذه التنقيحات بالاقتران مع التقرير المقدم عن التقديرات المبدئية. وقد نظرت الجمعية العامة في التقديرات المبدئية في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Point 22. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session | UN | البند ٢٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين |
18. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée " Financement de la Force de protection des Nations Unies " . | UN | ١٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين البند المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية " . |
Elle devrait examiner ces rapports à la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | ومن المتوقع أن يُنظر في هذه التقارير في الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة. |
16. Décide de réexaminer la question lors de la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | ١٦ - تقرر أن تستعرض المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. | UN | كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Rapport de la Commission des droits de l'homme sur les travaux de sa quarante-huitième session, ordre du jour provisoire et documentation de la quarante-neuvième session de la Commission | UN | تقرير لجنة حقوق الانسان عن دورتها الثامنة واﻷربعين وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة التاسعة واﻷربعين للجنة |
En outre, aux termes du projet de résolution, l'Assemblée prierait le Comité spécial de lui présenter, lors de sa quarante-huitième session, un rapport sur ses travaux. | UN | وبموجب مشروع القرار نفسه، تطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL SUR LES TRAVAUX de sa quarante-huitième session | UN | تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين |
Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-huitième session | UN | تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين |
Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-huitième session | UN | تقريــر لجنــة القانــون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين |
POINT 146 DE L’ORDRE DU JOUR : RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL SUR LES TRAVAUX de sa quarante-huitième session | UN | البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين |
Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-huitième session | UN | تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين |
Le Président de la Commission du droit international, M. Ahmed Mahiou, présente le rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-huitième session. | UN | عرض رئيس لجنة القانون الدولي، السيد أحمد ماهيــو، تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين. |
12. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée " Financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique " . | UN | ١٢ - تقرر إدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين بعنوان " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " . |
13. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée " Financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique " . | UN | ١٣ - تقرر إدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين بعنوان " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " . |
6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée'Mesures de confiance à l'échelon régional'. | UN | " ٦ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين البند المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الاقليمي. " |
9. Des ajustements aux conditions d'emploi et au traitement des membres de la Cour internationale de Justice sont proposés à l'Assemblée générale au cours de sa quarante-huitième session. | UN | ٩ - وتقترح حاليا في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة تعديلات لشروط خدمة وتعويض أعضاء محكمة العدل الدولية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 42 de l'ordre du jour de sa quarante-huitième session, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، في اطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
4. Décide d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session. " | UN | " ٤ - تقرر أن تدرج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين " . |
L'Assemblée générale a poursuivi son examen de sa quarante-huitième session à sa cinquante-deuxième session (résolution 48/220 et décisions 49/474, 50/496, 51/462 et 52/496). | UN | وواصلت الجمعية العامة نظرها في هذا البند في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى الثانية والخمسين (القرار 48/220 والمقررات 49/474 و 50/496 و 51/462 و 52/496). |