ويكيبيديا

    "de sa quarante-septième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورتها السابعة واﻷربعين
        
    • لدورتها السابعة والأربعين
        
    • من الدورة السابعة واﻷربعين
        
    • من دورتها السابعة والأربعين
        
    • دورته السابعة واﻷربعين
        
    • الدورة السابعة والأربعين
        
    • للدورة السابعة والأربعين للجنة
        
    • الفرعية في دورتها السابعة والأربعين
        
    • عن دورتها السابعة والأربعين
        
    • من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين
        
    • الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة
        
    Le Président de la Commission du droit international, M. P.S. Rao, présente les chapitres III, VI et VII du rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-septième session. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصول الثالث والسادس والسابع من تقرير اللجنة بشأن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين.
    POINT 141 DE L'ORDRE DU JOUR : RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL SUR LES TRAVAUX de sa quarante-septième session UN البند ١٤١ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين
    Rapport de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les travaux de sa quarante-septième session UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها السابعة واﻷربعين
    À sa quarante-sixième session, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa quarante-septième session. UN وقد أقرت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والأربعين.
    e) Invite le HCR à lui présenter tous les deux ans, à compter de sa quarante-septième session, des informations sur les activités entreprises en faveur des apatrides, particulièrement en ce qui concerne la mise en oeuvre d'instruments et de principes internationaux relatifs à l'apatridie. UN )ﻫ( تدعو المفوضية الى موافاتها كل سنتين، اعتباراً من الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية، بمعلومات عن اﻷنشطة المنفذة لصالح عديمي الجنسية، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك والمبادئ الدولية الخاصة بحالات انعدام الجنسية، بما في ذلك حجم مشكلة انعدام الجنسية.
    Dans sa décision 46/101, la Commission de la condition de la femme a décidé de prévoir, à partir de sa quarante-septième session, la possibilité d'organiser des tables rondes de haut niveau. UN قررت لجنة وضع المرأة، بموجب مقررها 46/101، أن تطرح، اعتبارا من دورتها السابعة والأربعين في عام 2003، خيار عقد اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى.
    RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL SUR LES TRAVAUX de sa quarante-septième session UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين
    Elle a créé un précédent lors de sa quarante-septième session lorsqu'elle s'est, pour la première fois depuis la création de l'Organisation, réunie tous les mois. UN وقد نشأت سابقة عندما درجت الجمعية، للمرة اﻷولى منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، على الاجتماع شهريا خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    Elle a créé un précédent lors de sa quarante-septième session lorsqu'elle s'est, pour la première fois depuis la création de l'Organisation, réunie tous les mois. UN وقد نشأت سابقة عندما درجت الجمعية، للمرة اﻷولى منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، على الاجتماع شهريا خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-septième session : UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمـال دورتها السابعة واﻷربعين
    Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-septième session UN تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين
    La Commission a aussi prié le Secrétaire général de présenter à la Commission, lors de sa quarante-septième session, tous les renseignements dont il pourrait disposer, émanant de toutes sources appropriées, sur des représailles dirigées contre les témoins ou les victimes de violations des droits de l'homme. UN وطلبت من اﻷمين العام أيضا أن يقدم الى اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين أي معلومات متاحة، من جميع المصادر الملائمة، بشأن أفعال انتقامية ضد شهود أو ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    A la requête de l'Assemblée générale, il a ensuite soumis un rapport intérimaire à la Commission des droits de l'homme lors de sa quarante-huitième session, et un rapport définitif à l'Assemblée générale lors de sa quarante-septième session. UN وبناء على الطلب اللاحق من الجمعية العامة، قدم اﻷمين العام كذلك تقريرا مؤقتا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثامنة واﻷربعين وتقريرا ختاميا الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Il a notamment évoqué les dispositions favorables au lancement d'une troisième décennie de lutte contre le racisme dont a fait montre l'Assemblée générale lors de sa quarante-septième session et s'est référé au projet de programme d'activités proposé par le Secrétaire général pour la mise en oeuvre de cette troisième décennie. UN وأشار بخاصة الى ما أبدته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين من استعداد مشجع ﻹعلان عقد ثالث لمناهضة الفصل العنصري، والى مشروع برنامج العمل الذي اقترحه اﻷمين العام لتنفيذ أنشطة هذا العقد الثالث.
    À sa quarante-sixième session, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa quarante-septième session. UN وقد أقرت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والأربعين.
    de sa quarante-sixième session et ordre du jour provisoire de sa quarante-septième session UN تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والأربعين وجدول الأعمال لمؤقت لدورتها السابعة والأربعين
    Rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-sixième session et ordre du jour provisoire de sa quarante-septième session UN تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والأربعين وجدول الأعمال لمؤقت لدورتها السابعة والأربعين
    3. Les rapports présentés à l'Assemblée générale pendant la première partie de sa quarante-septième session aboutissaient tous à la même conclusion : tant que les Etats Membres ne verseraient pas leurs quotes-parts en temps voulu et de façon adéquate, la situation demeurerait très précaire. UN ٣ - والاستنتاج الوارد في التقارير التي قدمت الى الجمعية العامة في الجزء اﻷول من الدورة السابعة واﻷربعين هو أنه ما لم يتم تحصيل اﻷموال من الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب وبالمقادير الكافية فـإن الاحتمالات المالية المرتقبة ستكون قاتمة.
    Dans sa décision 46/101, la Commission a décidé de prévoir, à partir de sa quarante-septième session, la possibilité d'organiser des tables rondes à haut niveau. UN وقررت لجنة وضع المرأة بموجب مقررها 46/101 أن تستحدث، اعتبارا من دورتها السابعة والأربعين خيار عقد اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, en arabe, de la déclaration faite par le Conseil des ministres des Etats membres du Conseil de coopération des Etats arabes du Golfe lors de sa quarante-septième session, qui s'est tenue à Riyad (Arabie saoudite) les 7 et 8 juin 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه باللغة العربية البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السابعة واﻷربعين المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية خلال يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    La République tchèque a communiqué des observations sur les observations finales du Comité à l'issue de sa quarante-septième session. UN وفي نهاية الدورة السابعة والأربعين قدَّمت الجمهورية التشيكية ومالطة ملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها الجنة.
    Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa quarante-sixième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa quarante-septième session UN تقرير لجنة المخدرات عن دورتها السادسة والأربعين، وجدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة السابعة والأربعين للجنة
    138. Le Sous-Comité juridique est convenu de proposer au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inscrire les points ci-après à l'ordre du jour de sa quarante-septième session: UN 138- واتفقت اللجنة الفرعية القانونية على أن يُقترح على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إدراج البنود التالية في جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين:
    Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-septième session, tenue à Vienne du 8 au 19 février 2010 UN تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن دورتها السابعة والأربعين المعقودة في فيينا من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2010
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 30 et 35 de l'ordre du jour de sa quarante-septième session. UN وأكون شاكرا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص رسالتي هذه ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد