ويكيبيديا

    "de sable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرملية
        
    • الرملي
        
    • الرمل
        
    • الرمال
        
    • رملية
        
    • رمل
        
    • الترابي
        
    • رمال
        
    • الترابية
        
    • بالرمال
        
    • رملي
        
    • المنوم
        
    • الحزام الأمني
        
    • بالرمل
        
    • ساندمان
        
    Vous voyez ces dunes de sable, c'est là-bas qu'on va. Open Subtitles أترى تلك الكثبان الرملية, نحن بحاجة للاختباء خلفها
    La dernière tempête de sable les a peut-être poussés ici ? Open Subtitles ربما هذه مجرد قمامة من مخلفات العاصفة الرملية الأخيرة
    Il reste plus de 300 kilomètres carrés de champs de mines connus à l'est du mur de sable. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    Durant la période à l'examen, neuf évacuations de ce genre ont été effectuées au bénéfice de la population locale vivant à l'est du mur de sable. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت تسع عمليات إخلاء لسكان محليين شمالي الجدار الرملي.
    Son unité est stationnée dans un complexe lourdement fortifié, avec chicanes antivéhicule, barrières et postes de mitrailleuse entourés de sacs de sable. UN وتقع هذه الوحدة في مجمع شديد التحصين، يتميز بوجود متاريس مضادة للمركبات، وحواجز ومرابض مدفعية محاطة بأكياس الرمل.
    Ces deux systèmes se jetaient dans de vastes deltas intérieurs aux confins sud de la grande mer de sable. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    Après quelques semaines, une tempête de sable a emporté mon kayak. Open Subtitles ولكن بعد عدة اسابيع قامت عاصفة رملية باخفاء الكاياك
    Elles doivent être remplies de sable ou de riz, je pense. Open Subtitles أتسائل عن ماذا يوجد بداخلها؟ رمل أو ربما أرز
    Faites comme pour un pingouin dans un vent de sable... Open Subtitles شئ مثل البحث عن البطاريق فى العواصف الرملية
    En outre des dizaines de milliers d'hectares de sable mouvants ont été stabilisés grâce à l'utilisation de produits pétroliers et à la plantation d'arbres dans les régions qui s'y prêtent. UN وتم تثبيت عشرات اﻵلاف من الهكتارات الرملية المتحركة، باستخدام المشتقات النفطية وتشجير المناطق القابلة للتشجير.
    Elle permettra la détection précoce des conditions météorologiques dangereuses, notamment des orages, inondations et tempêtes de sable. UN وسيسمح ذلك بالكشف المبكر للأحوال الجوية الخطرة، بما في ذلك العواصف والفيضانات والعواصف الرملية.
    :: L'activité humaine accélère la fréquence des tempêtes de sable. UN :: الأنشطة البشرية تعجل بحدوث العواصف الرملية
    Les activités de déminage se sont poursuivies des deux côtés du mur de sable. UN 62 - وقد استمرت أنشطة إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    La Mission a suspendu toutes les patrouilles terrestres à l'est du mur de sable et donné pour instructions à toutes les bases d'opérations situées dans la région d'interdire tout accès à leurs locaux. UN وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها.
    La Mission effectue également les travaux nécessaires sur la piste en activité d'Agwanit, à l'est du mur de sable. UN وتضطلع البعثة أيضاً بالأشغال اللازمة والمتعلقة بمدرج العمليات في أغوانيت الواقعة شرق الجدار الرملي.
    Il a sûrement dû envoyer le Démon de sable pour faire la même chose. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.
    Je regarde les images thermiques, et le feu s'est arrêté juste avant la fosse de sable. Open Subtitles أنا أتطلع إلى التصوير الحراري، والنار قد توقف مجرد قصيرة من حفرة الرمل.
    Les forces turques ont à leur tour renforcé leur poste d'observation contigu à Pyla en y ajoutant des sacs de sable. UN أما القوات التركية فقد عززت بدورها مركز الرصد التابع لها المتاخم لبيلا حيث أضافت عددا من أكياس الرمال.
    Les promoteurs immobiliers internationaux installés dans les îles Turques et Caïques y exploitent des carrières de sable et de pierres. UN وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً.
    "un wonderbra rempli de sable qui triple ton bonnet et donne l'impression de seins naturels". Open Subtitles تلك صدرية رملية صدرية مملوئة بالرمل يتضاعف ثلات مرات ويعطيك ثديين حقيقيين
    J'ai pensé que depuis que ton couteau est un tas de sable à Madagascar, tu aurai besoin de le remplacer. Open Subtitles انا عرفت منذ ان اصبحت سكينك الاخيرة كومة رمل في مدغشقر انه يمكنك ان تستخدمي بديلاً
    :: Destruction de 3 000 mines et restes explosifs de guerre des deux côtés du mur de sable UN :: تدمير 000 3 لغم وذخيرة متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي
    Disons qu'on ne trouve pas de sable et de soleil, là-bas. Open Subtitles حسنًا، تأكد إنها ليست شمس و رمال يا صديقي
    Il se forme déjà des dunes, qui menacent routes et fermes et le nombre de tempêtes de sable a doublé. UN إذ تتشكل فعلا كثبان رملية تواصل تهديد الطرق والمزارع بالخطر. وتضاعف فعلا عدد العواصف الترابية.
    En rentrant, mes baskets étaient pleines de sable, et je l'ai fait tomber dans ma chambre. Open Subtitles و عندما رجعنا للمنزل، كان حذائي مليئاً بالرمال رميته على أرضية غرفة النوم
    Elle est effectuée par des personnes et revient à vouloir essayer d'enlever une dune de sable à l'aide d'une cuillère. UN فهذه العملية يضطلع بها اﻷفراد ويمكن مقارنتها بإزالة كثيب رملي بملعقة.
    Tout ces gens sont sous l'emprise du marchand de sable et ils vont bien. Open Subtitles الان كل هؤلاء الناس في ركود من قبل المنوم وانهم بخير
    Les activités de déminage sont nécessaires pour sécuriser tous les itinéraires de patrouille de part et d'autre du mur de sable. UN ومطلوب القيام بأنشطة إزالة الألغام بغرض تأمين جميع طرق الدوريات على جانبي الحزام الأمني.
    Viper de Marchand de sable. Commençons séquence de tir. Heure sur objectif - 3 min. Open Subtitles فايبر معكم ساندمان سنبدأ العملية الآن بعد 3 دقائق نبلغ المنطقة المستهدفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد