ويكيبيديا

    "de sanctions sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجزاءات على
        
    • الجزاءات على
        
    • الجزاءات من
        
    Le Conseil de sécurité a adopté aussi des garanties, à la fois sur le fond et sur la forme, pour atténuer les effets indésirables de sanctions sur des États tiers. UN كما اعتمد مجلس الأمن ضمانات موضوعية وإجرائية للتخفيف من الآثار الضارة للجزاءات على الدول الثالثة.
    L’OMS est donc pleinement consciente des conséquences de la dégradation de la situation macroéconomique dans les États tiers touchés par l’application de sanctions et des effets possibles de sanctions sur le secteur de la santé. UN وبذا، تدرك المنظمة تماما عواقب التدهور الاقتصادي الكلي في الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات واﻷثر المحتمل للجزاءات على القطاع الصحي.
    Au cours de la période considérée, aucun rapport d'évaluation préalable ni d'évaluation continue n'a paru concernant des effets involontaires, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur des États tiers. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك تقارير تقييم مسبقة أو تقارير تقييم جارية بشأن التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة.
    Au cours des dernières années, le PNUE a acquis une expérience précieuse dans l’évaluation des effets de sanctions sur les États tiers, en particulier dans le domaine de l’environnement. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، اكتسب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خبرة قيمة في تقدير آثار الجزاءات على الدول الثالثة، لا سيما في ميدان البيئة.
    Le détournement de recettes publiques aux fins du financement du conflit a été une des principales raisons qui ont conduit à l'imposition de sanctions sur les diamants et le bois. UN 99 - كان سوء تخصيص الإيرادات واستعمالها في تمويل الصراع سبباً رئيسياً لفرض الجزاءات على الماس والخشب.
    Au cours de la période considérée, le Conseil de sécurité étant passé des sanctions économiques globales à des sanctions ciblées, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalable ou de rapports d'évaluation continue concernant les effets non voulus, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وتماشياً مع انتقال مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم تكن هناك تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقارير تتضمن تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة على الدول الثالثة.
    Au cours de la période considérée, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalables ou de rapports d'évaluation en cours concernant les effets non voulus, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك تقارير ما قبل التقييم أو تقارير تقييم جارية بشأن التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة.
    Au cours de la période considérée, le Conseil de sécurité étant passé des sanctions économiques à des sanctions ciblées, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalable ou de rapports d'évaluation continue concernant les effets non voulus, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وتماشيا مع تحول مجلس الأمن من فرض الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى فرض الجزاءات المحددة الهدف، لم تصدر تقارير عن التقييم المسبق أو تقارير التقييم الجاري فيما يتعلق بالآثار غير المقصودة المحتملة أو الفعلية للجزاءات على الدول الثالثة.
    a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; UN (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق لتخفيف حدة التأثيرات السلبية؛
    a) Les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer ; UN (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    En ce qui concerne les méthodes d’évaluation des effets (par. 21 à 33), le HCR a rappelé que dans le cadre des mécanismes du Comité permanent interorganisations, des études ont été consacrées à des méthodes et à des indicateurs d’évaluation des effets humanitaires de sanctions sur les groupes vulnérables, notamment sur les réfugiés et les personnes déplacées. UN وفيما يتعلق بأساليب تقييم اﻷثر )الفقرات ٢١-٣٣(، أشارت المفوضية إلى أنه جرى، في إطار آليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الاضطلاع بدراسات بشأن منهجيات ومؤشرات تقييم اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات على الفئات الضعيفة، بما في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا.
    a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets involontaires, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; UN (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها الأثر رغير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة، وأن توصي بالطرائق التي يمكن بها تخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛
    a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets involontaires, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer ; UN (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها الأثر غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة، وأن توصي بالطرائق التي يمكن بها تخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛
    a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; UN (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    a) Que les rapports d'évaluation préalable et les rapports d'évaluation continue présentent l'analyse des effets non voulus, à prévoir ou réels, de l'application de sanctions sur les États tiers, et des recommandations sur les mesures à prendre pour les atténuer; UN (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة وأن توصي بطرق يمكن بها تخفيف حدة التأثير السلبي للجزاءات؛
    Le détournement de recettes publiques afin de financer le conflit a été une des principales raisons qui ont conduit à l'imposition de sanctions sur les diamants et le bois. UN 77 - كانت سرقة الإيرادات الحكومية بهدف تمويل الصراع السبب الرئيسي لفرض الجزاءات على الماس والخشب.
    Examinant la partie du rapport qui traite de l’Article 50 de la Charte, concernant les répercussions de l’application de sanctions sur des États tiers, on a vivement insisté sur la nécessité de passer à l’action et de fournir l’aide nécessaire aux pays touchés. UN ٧٥٥ - وعند النظر في معالجة التقرير للمادة ٥٠ من الميثاق المتعلقة بتأثير الجزاءات على دول ثالثة، وُجهت رسالة قوية مفادها أن الوقت قد حان للانتقال من اﻷقوال إلى اﻷفعال ولتقديم المساعدات اللازمة للبلدان المتضررة.
    Examinant la partie du rapport qui traite de l’Article 50 de la Charte, concernant les répercussions de l’application de sanctions sur des États tiers, on a vivement insisté sur la nécessité de passer à l’action et de fournir l’aide nécessaire aux pays touchés. UN ٧٥٥ - وعند النظر في معالجة التقرير للمادة ٥٠ من الميثاق المتعلقة بتأثير الجزاءات على دول ثالثة، وُجهت رسالة قوية مفادها أن الوقت قد حان للانتقال من اﻷقوال إلى اﻷفعال ولتقديم المساعدات اللازمة للبلدان المتضررة.
    Le Conseil s’est engagé en outre à prêter, lorsqu’il prendrait des mesures visant à promouvoir la paix et la sécurité, une attention particulière à la protection, au bien-être et aux droits des enfants; à prendre en considération les effets de sanctions sur les enfants et à veiller à ce que le personnel affecté aux opérations de paix reçoive une formation appropriée. UN وتعهد المجلس بأن يولي اهتماما خاصا بحماية اﻷطفال وحقوقهم ورفاههم، عند اتخاذه إجراءات تستهدف تشجيع السلام واﻷمن، وأن يولي الاعتبار اللازم للتأثير الذي تحدثه الجزاءات على اﻷطفال؛ وأن يكفل حصول اﻷفراد المشاركين في عمليات السلام على التدريب الملائم.
    Le Conseil s'est engagé en outre à prêter, lorsqu'il prendrait des mesures visant à promouvoir la paix et la sécurité, une attention particulière à la protection, au bien-être et aux droits des enfants; à prendre en considération les effets de sanctions sur les enfants et à veiller à ce que le personnel affecté aux opérations de paix reçoive une formation appropriée. UN ويتعهد المجلس، عند اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز السلم والأمن، بأن يولي اهتماماً خاصاً لحماية الأطفال ولرفاههم وحقوقهم؛ وإيلاء الاعتبار لأثر الجزاءات على الأطفال؛ وكفالة تلقي الأفراد المشاركين في عمليات السلام التدريب الملائم.
    Au cours de la période considérée, le Conseil de sécurité étant passé de sanctions économiques globales à des sanctions ciblées, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalable ou de rapports d'évaluation continue concernant les effets non intentionnels, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وتمشياً مع تغيُّر محور تركيز مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم يجر إعداد تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة في الدول الثالثة.
    Au cours de la période considérée, le Conseil de sécurité étant passé de sanctions économiques globales à des sanctions ciblées, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalable ou de rapports d'évaluation continue concernant les effets non intentionnels, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. UN 3 - وخلال الفترة المستعرضة، وتمشياً مع تغيُّر محور تركيز مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم يجر إعداد تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة على الدول الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد