ويكيبيديا

    "de santé et les hôpitaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحية والمستشفيات
        
    • الصحية والمشافي
        
    :: L'accueil des enfants handicapés dans les centres de santé et les hôpitaux en vue de poursuivre les traitements nécessaires; UN إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛
    Connecter les centres de santé et les hôpitaux à des moyens TIC; UN :: مدّ المراكز الصحية والمستشفيات بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Connecter les centres de santé et les hôpitaux à des moyens TIC; UN :: مدّ المراكز الصحية والمستشفيات بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Ce système de santé national comprend des services de prévention, des services d'examen, des services curatifs et des services de rééducation ou réadaptation qui sont dispensés dans les centres de santé et les hôpitaux publics. UN ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية.
    a) La prestation de soins prénatals dans les centres de santé et les hôpitaux, consistant à : UN (أ) توفير الرعاية السابقة للولادة في كل من المراكز الصحية والمشافي. ويتضمن ذلك ما يلي:
    Des services destinés à recevoir les plaintes concernant des actes de violence et à offrir une assistance aux victimes avaient été créés dans les centres de santé et les hôpitaux. UN وتم تجهيز مكاتب خاصة في المراكز الصحية والمستشفيات لتلقي شكاوى العنف وتوفير الدعم.
    Soins médicaux, en coopération avec des centres de santé et les hôpitaux publics, et suivi des malades; UN تقديم أوجه الرعاية الصحية بالتعاون مع المراكز الصحية والمستشفيات العامة ومتابعة الحالات المرضية؛
    3. Les centres de santé et les hôpitaux, qui font un travail de sensibilisation auprès de tous les patients et de ceux qui les accompagnent. UN 3 - المراكز الصحية والمستشفيات:و هي تعمل على توعية المراجعين والمرضي والمرافقين لهم لدى مراجعتهم للعلاج في تلك المراكز.
    Les centres de santé et les hôpitaux à travers le pays sont délabrés et dans l'est, un grand nombre d'infrastructures hospitalières a été détruit par la guerre. UN وبسبب الحرب باتت المراكز الصحية والمستشفيات في جميع أنحاء البلد معطلة، ودمر عدد كبير من البنى التحتية للمستشفيات في المناطق الشرقية.
    Ils ont également contribué à assurer la bonne marche des activités de l'Office malgré les affrontements et les nombreux couvre-feux et ont aidé à la prestation de services médicaux d'urgence aux blessés sur les lieux d'affrontement et, le cas échéant, dans les centres de santé et les hôpitaux. UN وساعدت هذه الفرق أيضا على ضمان التشغيل المتواصل لعمليات الوكالة على الرغم من الاشتباكات والفترات المتكررة من حظر التجول، كما ساعدت على تقديم الخدمات الطبية الطارئة للجرحى في مكان إصابتهم، أو في المراكز الصحية والمستشفيات إذا دعت الحاجة.
    Les résultats ont montré que l'établissement de ces services avait contribué à développer la connaissance de la sexualité et de la procréation chez les adolescents scolarisés; que la pratique des méthodes contraceptives chez les adolescents qui ont commencé leur vie sexuelle a augmenté sensiblement et que les services dispensés par les centres de santé et les hôpitaux étaient bien acceptés. UN وبينت النتائج أن توفير هذه الخدمات قد ساهم في زيادة الإلمام بالحياة الجنسية والإنجاب بين المراهقين من طلبة المدارس، وأن استخدام المراهقات اللاتي بدأن حياتهن الجنسية لوسائل منع الحمل زاد زيادة كبيرة، وأن الخدمات المقدمة في المراكز الصحية والمستشفيات تلقى قبولا طيبا.
    Le deuxième axe porte sur un dépistage précoce du handicap dans les centres de santé et les hôpitaux et le troisième consiste en une gamme complète de services de santé et de réadaptation (diagnostic, traitement et suivi gratuits dans les centres et les dispensaires de l'assurance maladie). UN والمحور الثانى الاكتشاف المبكر للإعاقة من خلال الوحدات الصحية والمستشفيات. والمحور الثالث توفير نظام صحى متكامل للعلاج والـتاهيل من خلال خدمات التشخيص والعلاج والمتابعة مجاناً بمراكز وعيادات التأمين الصحي.
    e) Connecter les centres de santé et les hôpitaux aux TIC; UN (هـ) توصيل المراكز الصحية والمستشفيات بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    a) L'effondrement actuel des services de santé, qui place le pays en situation d'urgence, les dispensaires, les centres de santé et les hôpitaux étant dépourvus des médicaments, du matériel ou de la nourriture nécessaires; UN (أ) انهيار الخدمات الصحية حالياً الذي يعادل حالة طوارئ وطنية، إذ أصبحت عيادات البلد، والمراكز الصحية والمستشفيات به خالية من الأدوية أو المعدات أو الأغذية اللازمة؛
    Les femmes médecins et les sagesfemmes agréées travaillant dans les maternités, les centres de santé et les hôpitaux reçoivent une formation à l'administration des soins de santé maternelle de qualité optimale et l'établissement avec compétence de diagnostics sur les cas à risque à un stade précoce de la grossesse. UN - الإستمرار في تدريب الطبيبات والقابلات القانونيات العاملات في عيادات الحوامل بالمراكز الصحية والمستشفيات على تقديم أفضل المستويات من خدمات رعاية الحوامل وكسب المهارات في تشخيص الحالات المعرضة للخطر منذ بداية الحمل؛
    74. Il existe également au sein du Bureau du Médiateur pour le Pérou une unité spéciale des droits des femmes chargée de vérifier et de recenser les plaintes pour irrégularités déposées contre les centres de soins de santé et les hôpitaux. Cette unité a ainsi mené des enquêtes sur des violations du droit de bénéficier des services de contraception sans contrainte. UN 74- كما أن لدى أمين المظالم في بيرو وحدة مخصصة لحقوق المرأة تعنى بالتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد مخالفات مراكز الرعاية الصحية والمستشفيات وبتوثيق هذه الشكاوى؛ فقد حققت الوحدة مثلاً في انتهاكات للحق في الحصول على خدمات وسائل منع الحمل مجاناً من دون إكراه().
    Réduire la mortalité due à la malnutrition par la mise en place de protocoles thérapeutiques et de programmes de traitements nutritionnels et l'administration de suppléments de vitamines. Avec l'appui de l'UNICEF, le Ministère de la santé a adopté des programmes et des protocoles destinés à traiter les cas de malnutrition aiguë avec ou sans complications et les cas de malnutrition modérée dépistés dans les centres de santé et les hôpitaux. UN إنقاذ الأرواح بمكملات فيتامين؛ كما تبنّت وزارة الصحة برتوكولات للمعالجة لسوء التغذية عن طريق دعم منظمة اليونيسيف:من خلال تأسيس برامج التغذية العلاجية (OTP) و(TFC) لعلاج سوء التغذية الحاد المكتشف مع مضاعفات أو بدون مضاعفات، وكذا برنامج التغذية العلاجية (SFP) لعلاج سوء التغذية المتوسط عبر المراكز الصحية والمستشفيات.
    a) Des services de santé gratuits aux citoyens dans les centres de santé et les hôpitaux relevant de l'État et des organisations, associations et institutions populaires s'occupant de développement social; UN (أ) توفير الخدمات الصحية المجانية للمواطنين في المراكز الصحية والمشافي التابعة للدولة وكذلك التابعة للمنظمات الشعبية والجمعيات والمؤسسات العاملة في حقل التنمية الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد