ويكيبيديا

    "de santé mentale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة العقلية
        
    • المحلية للصحة العقلية
        
    • الصحة المجتمعية للساحل
        
    • الصحية النفسية
        
    • قسم الأمراض العقلية
        
    • للصحة العقلية في
        
    • للصحة النفسية في
        
    • الصحة النفسية لأهالي غزة
        
    Le programme de santé mentale inclut également un service de santé mentale de proximité. UN كما أن خدمة الصحة العقلية المجتمعية أحد مكونات برنامج الصحة العقلية.
    Les infirmières en question sont appuyées par des administrateurs de projets de santé mentale et ont aidé à rapprocher les services de santé mentale de la communauté. UN وتتلقى هؤلاء الممرضات الدعم من موظفي مشروع الصحة العقلية الذين ساعدوا على تقريب خدمات الصحة العقلية للمجتمع المحلي.
    Le service pénitentiaire met également en place des groupes thérapeutiques de délinquants sexuels au Centre de santé mentale de Ramla, en vue de réduire les risques de violence sexuelle dans l'ensemble du pays. UN وتتولى مصلحة السجون أيضاً تشغيل مجموعات علاجية لمرتكبي الجرائم الجنسية عن طريق مركز الصحة العقلية في الرملة، وهي موجّهة نحو الحدّ من مخاطر العنف الجنسي على المستوى الوطني.
    2.5 Parallèlement, le 8 novembre 2006, l'auteur a déposé une demande d'habeas corpus contre le Directeur du Conseil de santé du district de Waitemata des services de santé mentale de secteur (le Conseil de santé du district) devant la High Court pour obtenir sa sortie de l'hôpital. UN 2-5 وبالتوازي مع ذلك، رفع صاحب البلاغ إلى المحكمة الابتدائية، في 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، طلب إصدار أمر إحضار في حق مدير مجلس الصحة الإقليمي في وايتماتا التابع للخدمات المحلية للصحة العقلية (مجلس الصحة الإقليمي)، ساعياً بذلك إلى إطلاق سراحه.
    Le 27 octobre 2006 elle avait appelé l'équipe de santé mentale de l'hôpital de North Shore Two parce qu'elle était inquiète de son comportement, en particulier son état d'exaltation et sa propension à faire des dépenses excessives, dont l'achat de deux appartements sans avoir quasiment d'économies. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتصلت الوالدة بفريق الصحة المجتمعية للساحل الشمالي 2 لتعرب عن انشغالها بشأن سلوكه، لا سيما حالة الشمق التي يعيشها وإنفاقه المفرط الذي شمل شراء شقتين دون دفع عربون تقريباً.
    :: De garantir l'accès aux soins de santé mentale de toutes les catégories sociales, y compris les enfants, les femmes et les personnes marginalisées, en y voyant une condition de la justice sociale et de l'exercice des droits de l'homme; UN :: جعل الرعاية الصحية النفسية في متناول جميع فئات المجتمع، بمن فيها الأطفال والنساء والمهمشون، بوصفها من مقتضيات حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية؛
    2.4 Le 20 novembre 2003, le requérant a été placé dans le département de santé mentale de l'hôpital régional. UN 2-4 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُودع صاحب الشكوى قسم الأمراض العقلية بالمستشفى الإقليمي.
    Cette école formera le nouveau personnel spécialisé et assurera une formation continue aux travailleurs du système public de santé mentale de l'État et de la municipalité de Rio de Janeiro. UN ومن المقرر أن تتولى المدرسة تدريب الموظفين الفنيين الجدد وإتاحة التعليم المستمر للعاملين في نظام الصحة العقلية العام على مستوى ولاية وبلدية ريو دي جانيرو.
    La décision doit également prendre en considération les besoins des enfants et l'état de santé mentale de l'étranger placé en détention. UN ويجب أن يراعي القرار أيضاً احتياجات الأطفال وحالة الصحة العقلية للمحتجزين.
    La décision doit également prendre en considération les besoins des enfants et l'état de santé mentale de l'étranger placé en détention. UN ويجب أن يراعي القرار أيضاً احتياجات الأطفال وحالة الصحة العقلية للمحتجزين.
    La décision doit également prendre en considération les besoins des enfants et l'état de santé mentale de l'étranger placé en détention. UN ويجب أن يراعي القرار أيضاً احتياجات الأطفال وحالة الصحة العقلية للمحتجزين.
    La décision doit également prendre en considération les besoins des enfants et l'état de santé mentale de l'étranger placé en détention. UN ويجب أن يراعي القرار أيضاً احتياجات الأطفال وحالة الصحة العقلية للمحتجزين.
    L'état de santé mentale de l'individu détermine sa propension à faire des choix positifs dans la vie. UN وتحدد حالة الصحة العقلية للفرد نزوعه إلى اتخاذ خيارات إيجابية في الحياة.
    Il prie aussi l'État partie de consacrer une section de son prochain rapport périodique à l'état de santé mentale de la population. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً تضمين تقريرها الدوري المقبل فصلاً عن وضع الصحة العقلية للسكان.
    On ne dispose pas de ressources humaines et professionnelles suffisantes pour organiser des services de santé mentale de proximité. UN وهناك افتقار في المهنيين والموارد البشرية لتقديم خدمات الصحة العقلية القائمة على المجتمع المحلي.
    Il y a les rapports de santé mentale de tout le cabinet. Open Subtitles يحتوي ذلك على سجلات الصحة العقلية لجميع أعضاء مجلس الوزراء
    Il faut contribuer à améliorer l'état de santé mentale de l'ensemble de la population grâce à des actions de promotion, de prévention, de protection et de restauration, l'accent étant mis sur les groupes à risque. UN المساعدة في تحسين الصحة العقلية للسكان جميعاً من خلال تدابير التوعية والرعاية والوقاية والعلاج مع التشديد على الفئات المعرضة للمخاطر.
    Responsable du Conseil de concertation judiciaire et de santé mentale de Gand. UN مسؤول في مجلس غينت للتشاور بشأن ' القضاء ورعاية الصحة العقلية ' .
    2.5 Parallèlement, le 8 novembre 2006, l'auteur a déposé une demande d'habeas corpus contre le Directeur du Conseil de santé du district de Waitemata des services de santé mentale de secteur (le Conseil de santé du district) devant la High Court pour obtenir sa sortie de l'hôpital. UN 2-5 وبالتوازي مع ذلك، رفع صاحب البلاغ إلى المحكمة الابتدائية، في 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، طلب إصدار أمر إحضار في حق مدير مجلس الصحة الإقليمي في وايتماتا التابع للخدمات المحلية للصحة العقلية (مجلس الصحة الإقليمي)، ساعياً بذلك إلى إطلاق سراحه.
    Le 27 octobre 2006 elle avait appelé l'équipe de santé mentale de l'hôpital de North Shore Two parce qu'elle était inquiète de son comportement, en particulier son état d'exaltation et sa propension à faire des dépenses excessives, dont l'achat de deux appartements sans avoir quasiment d'économies. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتصلت الوالدة بفريق الصحة المجتمعية للساحل الشمالي 2 لتعرب عن انشغالها بشأن سلوكه، لا سيما حالة الشمق التي يعيشها وإنفاقه المفرط الذي شمل شراء شقتين دون دفع عربون تقريباً.
    Soins de santé mentale: Assurer la prestation rapide de soins de santé mentale de qualité et accessibles et poursuivre les efforts visant à réduire l'usage de la contrainte dans les services de santé mentale; UN - الرعاية الصحية النفسية: ضمان تقديم رعاية صحية نفسية سريعة وجيدة وسهلة المنال، ومواصلة الجهود الرامية إلى الحد من استخدام الإكراه في مرافق خدمات الصحة النفسية؛
    2.4 Le 20 novembre 2003, le requérant a été placé dans le département de santé mentale de l'hôpital régional. UN 2-4 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُودع صاحب الشكوى قسم الأمراض العقلية بالمستشفى الإقليمي.
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui au programme de santé mentale de l'UNRWA UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم برنامج الأونروا للصحة العقلية في المجتمعات المحلية
    47. Parmi les incidents survenus à Gaza, on retiendra les faits suivants: le 2 mars 2008, des inconnus armés ont agressé le directeur du programme communautaire de santé mentale de Gaza, dans la ville de Deir el Balah située au centre de la bande de Gaza. UN ومن بين الحوادث التي وقعت في غزة، تجدر الإشارة إلى ما يلي: في 2 آذار/مارس 2008، اعتدى مسلحون مجهولون على مدير برنامج غزة للصحة النفسية في مدينة دير البلح وسط قطاع غزة.
    Le Programme communautaire de santé mentale de Gaza ne dispose que d'une quarantaine de spécialistes de la santé mentale, dont des médecins, des sociologues, des infirmiers ainsi que des psychologues. UN ولا يعمل في برنامج الصحة النفسية لأهالي غزة سوى 40 عضوا من الموظفين المتخصصين في مجال الصحة النفسية، بمن فيهم الأطباء والباحثون الاجتماعيون والممرضات وكذلك المتخصصون النفسيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد